Lyrics and translation John Rich - Let Somebody Else Drive
Crown
whiskey
Виски
"Корона"
[Incomprehensible]
[Непонятно]
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
принимаешь
виски
Let
somebody
else
drive
'cause
I'm
Позволь
кому-нибудь
другому
сесть
за
руль,
потому
что
я
Trying
to
sober
up,
sober
up,
sober
up
Пытаюсь
протрезветь,
протрезветь,
протрезветь
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
поведет
машину
Well,
I
heard
it
on
the
radio
Ну,
я
слышал
это
по
радио
In
6 O'clock
news
В
6-часовых
новостях
They
said
you
better
not
drive
Они
сказали,
что
тебе
лучше
не
садиться
за
руль
When
you
get
on
the
booze
Когда
ты
пристрастишься
к
выпивке
The
sheriff
was
on
TV
Шерифа
показывали
по
телевизору
Shaking
his
hand
Пожимаю
ему
руку
Said,
we're
really
cracking
down
Сказал,
что
мы
действительно
расправляемся
You
better
understand
Тебе
лучше
понять
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
принимаешь
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
принимаешь
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
примешь
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
поведет
машину
I
started
drinking
on
Friday
Я
начал
пить
в
пятницу
And
by
Saturday
night
И
к
вечеру
субботы
They
had
me
blowing
through
a
tool
Они
заставили
меня
продувать
инструмент
Charged
by
DUI
Предъявлено
обвинение
в
ДТП
Cuffed
and
buffed
and
done
in
the
cell
Надетые
наручники,
отполированные
и
законченные
в
камере
I
was
trying
to
sober
up
and
tell
'em
myself
Я
пытался
протрезветь
и
рассказать
им
все
сам
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
принимаешь
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
принимаешь
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
примешь
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
поведет
машину
I'll
drive
me
home
cousin
Я
отвезу
себя
домой,
кузен.
And
forty
eight
hours
is
a
long
time
to
kill
А
сорок
восемь
часов
- это
долгий
срок,
чтобы
убить
его
In
a
room
full
of
drunks,
surrounded
by
steel
В
комнате,
полной
пьяниц,
окруженной
сталью
Hell's
all
they
serve
in
a
metro
bar
Черт
возьми,
это
все,
что
подают
в
баре
метро
So
don't
be
drinking
if
you're
driving
your
car
Так
что
не
пей,
если
ведешь
свою
машину
And
you
get
on
the
whiskey
И
ты
принимаешься
за
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
принимаешь
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
примешь
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
поведет
машину
I
said,
when
you're
on
the
crown
whiskey
Я
сказал,
когда
ты
будешь
пить
виски
"корона".
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
поведет
машину
Why
don't
you
let
John
Anderson
drive,
oh,
yeah
Почему
бы
тебе
не
позволить
Джону
Андерсону
сесть
за
руль,
о,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack Vickery, Merle Kilgore
Attention! Feel free to leave feedback.