Lyrics and translation John Rutter, The Cambridge Singers & City of London Sinfonia - When Icicles Hang: IV. Blow, blow, thou winter wind
Blow,
blow,
thou
winter
wind,
Дуй,
дуй,
ты,
зимний
ветер,
Thou
art
not
so
unkind
Ты
не
так
уж
жесток
As
man's
ingratitude;
Как
человеческая
неблагодарность;
Thy
tooth
is
not
so
keen,
Твой
зуб
не
так
остер,
Because
thou
art
not
seen,
Потому
что
тебя
не
видно,
Although
thy
breath
be
rude.
Хотя
твое
дыхание
грубое.
Heigh-ho!
sing,
heigh-ho!
unto
the
green
holly:
Хей-хо!
пой,
хей-хо!
к
зеленому
остролисту:
Most
friendship
is
feigning,
most
loving
mere
folly:
Большая
часть
дружбы
- притворство,
большая
часть
любви
- просто
глупость:
Then,
heigh-ho,
the
holly!
Затем,
хай-хо,
падуб!
This
life
is
most
jolly.
Эта
жизнь
самая
веселая.
Freeze,
freeze,
thou
bitter
sky,
Замри,
замри,
ты,
горькое
небо,
That
does
not
bite
so
nigh
Это
не
кусается
так
близко
As
benefits
forgot:
Как
выгодно
забыл:
Though
thou
the
waters
warp,
Хотя
ты
и
искажаешь
воды,
Thy
sting
is
not
so
sharp
Твое
жало
не
так
остро
As
friend
remembered
not.
Как
друг
не
помнил.
Heigh-ho!
sing
...
Хей-хо!
пой.
..
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rutter
Attention! Feel free to leave feedback.