Lyrics and translation Johnny Hallyday - Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Медлей: Твои нежные годы / Ночные воспоминания / Идол молодежи (Концерт во Дворце спорта / 1976)
Comment
ça
va
ce
soir
Как
дела
сегодня
вечером
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да
Vous
savez,
l'année
dernière
Знаете,
в
прошлом
году,
Quand
j'avais
décidé
de
quitter
la
scène
Когда
я
решил
покинуть
сцену
Et
que
j'avais
décidé
de
partir
assez
loin
И
решил
уехать
довольно
далеко,
Je
me
suis
rendu
compte
de
deux
choses
Я
понял
две
вещи.
La
première,
c'est
qu'on
n'est
jamais
aussi
bien
que
chez
soi
Во-первых,
нигде
не
так
хорошо,
как
дома,
Et
la
deuxième,
c'est
que
vous
commenciez
А
во-вторых,
вы
стали,
Très
sérieusement
à
me
manquer
Очень
серьезно
мне
не
хватать.
Tu
me
dis
que
tu
l'aimes
Ты
говоришь,
что
любишь
его,
Je
sais
tu
dis
vrai
Я
знаю,
ты
не
лжешь.
Et
pourtant
moi
je
t'aime
Но
все
же
я
люблю
тебя
Bien
plus
fort
en
secret
Гораздо
больше
в
тайне.
Un
matin
quand
il
partira
Утром,
когда
он
уйдет
Quand
tu
pleureras
Когда
ты
заплачешь
Dis-toi
bien
que
tu
vivais
Помни,
ты
жила
Tes
tendres
années
(années)
Твои
нежные
годы
(годы).
Si
mon
cœur
Если
мое
сердце,
Si
mon
cœur
ne
peut-être
Если
мое
сердце
не
может
быть
Pour
toi
le
premier
Для
тебя
первым,
J'attendrai
afin
d'être
Я
подожду,
чтобы
быть
Dans
ta
vie
le
dernier
Последним
в
твоей
жизни.
Je
serai
dans
ton
avenir
Я
буду
в
твоем
будущем,
Loin
des
souvenirs
Вдали
от
воспоминаний
Pour
te
faire
oublier
Чтобы
заставить
тебя
забыть
Tes
tendres
années
Твои
нежные
годы.
Retiens
la
nuit
Ночные
воспоминания
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих
до
конца
света
Retiens
la
nuit
Ночные
воспоминания
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
его
скитаниях.
Serre-moi
fort
Держи
меня
крепче,
Contre
ton
corps
К
твоему
телу.
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
В
час
безумств
нужно,
Le
grand
amour
Великая
любовь
Raye
le
jour
Стирает
день
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставляет
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Ночные
воспоминания
Avec
toi,
elle
paraît
si
belle
С
тобой
они
кажутся
такими
прекрасными
Retiens
la
nuit
Ночные
воспоминания
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
Моя
любовь,
пусть
они
станут
вечными.
Pour
le
bonheur
Для
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец.
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время
и
часы
Je
t'en
supplie
Я
тебя
умоляю
À
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Ночные
воспоминания.
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Люди
называют
меня
идолом
молодежи.
Il
en
est
même
qui
m'envient
Некоторые
даже
завидуют
мне.
Mais
ils
ne
savent
pas
dans
la
vie
Но
они
не
знают
в
жизни,
Que
parfois
je
m'ennuie
Что
иногда
мне
скучно.
Je
cherche
celle
qui
serait
mienne
Я
ищу
ту,
которая
будет
моей,
Mais
comment
faire
pour
la
trouver
Но
как
ее
найти?
Le
temps
s'en
va,
le
temps
m'entraîne
Время
идет,
время
ведет
меня,
Je
ne
fais
que
passer
Я
просто
прохожу
мимо.
Dans
la
nuit
je
file
Ночью
я
убегаю,
Tout
seul
de
ville
en
ville
В
одиночестве
от
города
к
городу,
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Я
лишь
камень,
который
катится.
J'ai
bien
la
fortune
et
plus
У
меня
есть
богатство
и
больше,
Et
mon
nom
partout
dans
la
rue
И
мое
имя
есть
везде,
Pourtant
je
cherche
tout
simplement
l'amour
И
все
же
я
просто
ищу
любовь.
Plus
d'une
fille
souvent
me
guettent
Часто
не
одна
девушка
следит
за
мной,
Quand
s'éteignent
les
projecteurs
Когда
гаснут
прожекторы,
Soudain
sur
moi
elles
se
jettent
Внезапно
они
бросаются
на
меня,
Mais
pas
une
dans
mon
cœur
Но
ни
одна
из
них
не
в
моем
сердце.
Dans
la
nuit
je
file
Ночью
я
убегаю,
Tout
seul
de
ville
en
ville
В
одиночестве
от
города
к
городу,
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Я
лишь
камень,
который
катится.
Il
me
faut
rire
et
danser
Мне
нужно
смеяться
и
танцевать,
Et
le
spectacle
terminé
А
когда
шоу
закончится,
S'en
aller
ailleurs
au
lever
du
jour
Уйти
в
другое
место
на
рассвете
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Люди
называют
меня
идолом
молодежи.
Il
en
est
même
qui
m'envient
Некоторые
даже
завидуют
мне.
Mais
s'ils
pouvaient
savoir
dans
la
vie
Но
если
бы
они
знали
в
жизни,
Combien
tout
seul
je
suis
Как
я
одинок,
Combien
tout
seul
je
suis
Как
я
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.