Lyrics and translation Johnny Mercer - Jamboree Jones
I'll
begin
the
story
Я
начну
рассказ.
Out
in
West
Virginia
В
Западной
Вирджинии.
Is
a
little
college
Это
маленький
колледж
(Rah,
Rah,
Rah)
(Ра,
Ра,
Ра)
All
the
student
body
Вся
студенческая
труппа
Only
cared
for
football
Заботился
только
о
футболе.
Never
mind
the
knowledge
Не
обращай
внимания
на
знание.
(Rah,
Rah,
Rah)
(Ра,
Ра,
Ра)
Never
mind
the
sheepskin
Не
обращай
внимания
на
овчину.
They
preferred
the
pigskin
Они
предпочитали
свиную
кожу.
Seemed
to
have
it
in
their
bones
Казалось,
это
было
у
них
в
крови.
Yeah,
they
knew
all
about
it
Да,
они
все
об
этом
знали.
Couldn't
do
without
it
Я
не
мог
без
этого
обойтись.
All
except
a
certain
Mr.
Jamboree
Jones
Все
кроме
некоего
Мистера
Джамбори
Джонса
And
he
played
the
clarinet
with
all
his
might
И
он
играл
на
кларнете
изо
всех
сил.
He
studied
night
and
day,
he
practiced
day
and
night
Он
учился
день
и
ночь,
он
практиковался
день
и
ночь.
No
runnin'
up
the
field
for
Mr.
Jones
Я
не
буду
бегать
по
полю
за
мистером
Джонсом.
He'd
rather
run
up
the
scale
and
down
the
scale,
Он
скорее
побежит
вверх
по
шкале
и
вниз
по
шкале.
Even
though
his
buddies
Хотя
его
приятели
...
Always
cut
their
studies
Всегда
бросают
учебу.
To
attend
the
rallies
Чтобы
присутствовать
на
митингах
(Rah,
Rah,
Rah)
(Ра,
Ра,
Ра)
While
they
all
were
rootin'
В
то
время
как
они
все
были
укоренены.
You
could
hear
him
tootin'
Вы
могли
бы
услышать,
как
он
играет.
"What's
become
of
Sally"
"Что
стало
с
Салли?"
(Rah,
Rah,
Rah)
(Ра,
Ра,
Ра)
How
they
used
to
hate
him
Как
они
ненавидели
его!
Co-eds
wouldn't
date
him
Коллеги
не
стали
бы
с
ним
встречаться.
Thought
he
was
an
awful
bore
Я
думала,
что
он
ужасный
зануда.
Oh,
but
he
liked
his
rhythm
О,
но
ему
нравился
его
ритм.
More
than
being
with
'em
Больше,
чем
быть
с
ними.
So
he'd
only
turn
in
Так
что
он
просто
сдастся.
For
to
practice
some
more
Чтобы
еще
немного
попрактиковаться
And
meanwhile
the
team
marched
on
to
greater
fame
А
тем
временем
команда
продвигалась
к
еще
большей
славе.
Till
they
were
asked
to
play
that
famous
Rose
Bowl
game
Пока
их
не
пригласили
сыграть
в
ту
знаменитую
игру
Роуз
Боул
And
on
that
day
of
days
the
students
beamed
И
в
этот
день
студенты
сияли.
What
did
they
do
when
the
team
marched
on
the
scene
Что
они
сделали,
когда
команда
вышла
на
сцену?
I
want
to
tell
you
ladies
and
you
gentlemen,
they
screamed.
Я
хочу
сказать
вам,
леди
и
джентльмены,
что
они
кричали.
Rah,
Rah,
Rah,
Rah
Ра,
Ра,
Ра,
Ра
Biff-boom-bah,
bah-bah-dee-addle-oh
Биф-бум-ба,
ба-ба-Ди-аддл-о
Yea-ho,
watch
'em
go
Да-Хо,
Смотри,
Как
они
уходят
Startin'
from
the
kick-off,
Начиная
с
самого
старта,
They
pulled
every
trick
off
Они
провернули
все
трюки.
But
they
couldn't
win
it
Но
они
не
смогли
победить.
(No,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет)
Instead
of
goin'
forwards
Вместо
того
чтобы
идти
вперед
They
were
goin'
backwards
Они
шли
задом
наперед.
'Bout
a
mile
a
minute
Примерно
миля
в
минуту
.
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
Seein'
their
position
Видя
их
положение
They
called
intermission
Они
объявили
антракт.
And
they
heard
the
referee
say
И
они
услышали,
как
судья
сказал:
Hey,
seventeen
to
nothin'
Эй,
семнадцать
- это
ничто.
Ain't
exactly
nothin'
Это
не
совсем
ничего.
And
you've
only
got
about
a
minute
to
play
У
тебя
есть
всего
минута,
чтобы
поиграть.
And
then
from
the
stand
there
came
a
distant
wail
И
тут
с
трибуны
донесся
отдаленный
вопль.
And
it
was
Jamboree
a-swingin'
"Hold
'em
Yale"
И
это
был
Джамбори
а-свинг
"Hold'
em
Yale".
(Bula,
bula,
bula)
(Була,
була,
була)
And
then
the
students
all
began
to
yell
И
тогда
все
студенты
начали
кричать.
The
players
marched
up
the
field
Игроки
маршировали
по
полю.
And
down
the
field,
pell
mell.
А
дальше
по
полю-Пелл-Мелл.
Now
on
a
certain
West
Virginia
hill
Теперь
на
холме
в
Западной
Вирджинии.
There
stands
that
college
still
Этот
колледж
стоит
до
сих
пор.
Just
as
it
always
will
Так
будет
всегда.
And
there's
a
picture
in
the
hall
of
fame
И
в
Зале
славы
есть
фотография.
You'll
find
the
boy
in
the
frame
who
won
the
game
Ты
найдешь
парня
в
кадре,
который
выиграл
игру.
Jamboree
Jones
was
the
gentleman's
name.
Джентльмена
звали
Джамбори
Джонс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H
Attention! Feel free to leave feedback.