Lyrics and translation Joker - Şerefe
Kadehini
yalnız
kaldığın
akşamlara
kaldır
Подними
бокал
за
вечера,
когда
ты
один
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Pişman
ol,
kadehini
yalnız
akşamlara
kaldır
Пожалей
об
этом,
подними
бокал
за
одинокие
вечера
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Üzülme
sakın
Не
расстраивайся.
Yalanları
söyle
yüzüme
bakıp
Скажи
мне
ложь,
посмотри
мне
в
лицо
и
скажи:
İnandım
mı
sandın
hepsine?
Думаешь,
я
им
всем
поверил?
Tabi
ki
inanmadım,
hadi
gülümse
kadın
Конечно,
я
не
поверил,
давай
улыбнись,
женщина.
Gözyaşlarını
gizle,
vicdanını
böyle
temizle
Спрячь
свои
слезы,
вот
так
очисти
свою
совесть
Sırtım
hançer
izleriyle
kaplı
söyler
misin
suç
hangimizde?
Моя
спина
покрыта
следами
от
кинжалов,
скажи
мне,
кто
из
нас
виноват?
Tüm
her
şeyi
darmadağın
ettin
Ты
все
испортил,
все
испортил.
Sahte
bir
hikaye
daha
bitti
ve
beni
kaybettin
Еще
одна
фальшивая
история
закончилась,
и
ты
потерял
меня
Unutuyorum
hatıraları
merak
etme
affedeceğim
kadar
ettim
Я
забываю,
не
волнуйся
о
воспоминаниях,
я
сделал
достаточно,
чтобы
простить
Saymadım
kaç
defa,
yaptığım
en
mükemmel
hata
sendin
Я
не
считал
сколько
раз,
ты
была
самой
совершенной
ошибкой,
которую
я
когда-либо
совершал
Gidiyorum
hoşça
kal,
şimdi
soğuk
ve
bomboş
yatak
Я
ухожу,
пока,
теперь
холодная
и
пустая
кровать
Kadehini
yalnız
kaldığın
akşamlara
kaldır
Подними
бокал
за
вечера,
когда
ты
один
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Pişman
ol,
kadehini
yalnız
akşamlara
kaldır
Пожалей
об
этом,
подними
бокал
за
одинокие
вечера
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Üzülme
sakın
Не
расстраивайся.
Bi'
yolunu
bulursun
nasılsa
yine
Ты
все
равно
найдешь
способ
снова
Adımı
kalbine
kazısam
bile
ne
fayda,
yıkıldı
dünya
üzerime
Даже
если
я
выгравирую
свое
имя
в
твоем
сердце,
какая
польза,
разрушенный
мир
обрушился
на
меня
Konuşuyor
boş
duvarlar,
sokaklarda
tüm
hatıralar
Говорят
пустые
стены,
все
воспоминания
на
улицах
İmkânsız
geliyor
inanmak
oysa
karanlık
değildi
rüyalar
böylesine
Это
кажется
невозможным
верить
в
то
время
как
не
было
темно
такие
сны
Pişman
mıyım
asla,
sakın
bir
kelime
dahi
yazma
Я
никогда
не
пожалею
об
этом,
даже
не
пиши
ни
слова
Ayrılığımızı
intihar
say,
aşkın
şakağıma
dayalı
silahsa
Считай
наш
разрыв
самоубийством,
если
твоя
любовь
- оружие,
основанное
на
моем
виске.
Git,
geri
gelmesin
sonbahar;
ne
cehennemdeysen
orada
kal
Иди,
пусть
осень
не
вернется;
оставайся
там,
где
бы
ты
ни
был,
черт
возьми
Bu
gece
tüm
hatıralarına
içiyorum
seni
sevdiğimi
unutana
kadar
Я
пью
за
все
твои
воспоминания
сегодня
вечером
пока
я
не
забуду,
что
люблю
тебя
Kadehini
yalnız
kaldığın
akşamlara
kaldır
Подними
бокал
за
вечера,
когда
ты
один
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Pişman
ol,
kadehini
yalnız
akşamlara
kaldır
Пожалей
об
этом,
подними
бокал
за
одинокие
вечера
Kapın
ansızın
çaldığında
geçiyorum
hâlâ
aklından
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
когда
ты
внезапно
стучишь
в
твою
дверь
Geceler
şahit
yandığına,
rüyalardan
uyandığına
По
ночам
ты
становишься
свидетелем
того,
как
ты
сгораешь,
просыпаешься
от
снов.
Üzülme
sakın
Не
расстраивайся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Erpek, Taylan Alıcı
Album
Şerefe
date of release
24-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.