Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Que Son Esas Palabras
Que Son Esas Palabras
Что это за слова
Veinte
años
vivieron,
el
uno
junto
al
otro
Двадцать
лет
прожили
мы,
бок
о
бок
Veinte
años
de
cardo,
de
cereal
y
de
trilla
Двадцать
лет
чертополоха,
злаков
и
молотьбы
La
rueda
del
molino,
acompasaba
las
horas
Колесо
мельницы
отмеряло
часы
Y
el
invierno
dormía
en
la
hiedra
amarilla
И
зима
дремала
в
пожелтевшем
плюще
El
cuidaba
de
todo,
con
prudencia
callada
Он
заботился
обо
всём,
молчаливо
и
рассудительно
Lo
mismo
los
ganados,
que
la
cosecha
fina
И
о
скоте,
и
о
тонком
урожае
Ella
cruzaba
el
patio,
como
rueda
de
espuela
Она
бегала
по
двору,
как
бешеное
веретено
Entre
el
pozo
de
agua,
la
mesa
de
harina
Между
колодцем,
от
которого
брала
воду,
и
столом,
за
которым
молола
муку
En
inviernos
atroces,
en
veranos
soleados
В
лютые
зимы
и
жаркое
лето
Durante
veinte
años,
se
hicieron
compañía
Двадцать
лет
мы
провели
в
обществе
друг
друга
Nunca
se
preguntó,
si
la
había
querido
Он
никогда
не
задумывался,
любит
ли
он
её
Que
son
esas
palabras,
estaba
y
la
tenía
Что
это
за
слова,
был
и
имел
Él
no
necesitaba
noción
más
detallada
Ему
не
нужно
было
знать
больше
Que
conocer
su
nombre,
y
el
nombre
lo
sabía
Кроме
её
имени,
а
оно
было
ему
известно
Él
la
llamaba:
"Carmen",
en
la
sombra
y
la
tarde
Он
называл
её:
"Кармен",
в
потемках
и
сумраке
Cuando
la
luz
es
lámpara
de
mecha
tardía
Когда
свет
- это
тусклый
пламень
позднего
фитиля
Veinte
años
vivieron
el
uno
junto
al
otro
Двадцать
лет
прожили
мы,
бок
о
бок
Sin
ver
apenas
médico,
peón,
colono,
artista
Почти
не
видя
ни
врача,
ни
батрака,
ни
фермера,
ни
художника
El
tren
pasaba
lejos,
como
un
cuento
de
infancia
Поезд
проносился
мимо,
словно
детская
сказка
Y
él
no
se
preguntaba
si
en
verdad
la
quería
И
он
не
спрашивал
себя,
любит
ли
он
её
на
самом
деле
Ella
murió
lustrando
la
vajilla
de
plata
Она
умерла,
чистя
серебряную
посуду
En
el
ancho
silencio
de
la
tarde
vacía
В
широкой
тишине
пустого
вечера
El
aprendió
de
golpe,
como
caen
las
heladas
Он
вдруг
понял,
как
падает
град
Que
el
amor
es
amor
Что
любовь
- это
любовь
Aunque
no
se
lo
diga
Даже
если
не
говоришь
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Bielsa, Alberto Callaci
Attention! Feel free to leave feedback.