Lyrics and translation Juan Formell feat. Los Van Van - Un socio (Un Socio para un Negocio) (Remastered)
Un socio (Un Socio para un Negocio) (Remastered)
Партнер (Партнер для бизнеса) (Ремастеринг)
Bueno,
si,
ando
buscando
un
socio
pa'
mi
negocio!
Да,
я
ищу
партнера
для
своего
бизнеса!
Busco
un
personaje
que
tenga
capital,
Я
ищу
человека
с
капиталом,
Con
dinero
suficiente
y
que
me
quiera
ayudar.
С
достаточными
деньгами
и
желанием
помочь
мне.
Ando
buscando
un
socio,
Я
ищу
партнера,
Para
un
negocio
realizar.
Чтобы
вести
бизнес.
Hablado:
¡mira,
me
dice
la
gente...!
Разговор:
смотри,
люди
говорят
мне...!
Oye
tu,
tú
estás
loco
¿qué
es
eso
de
un
negocio?
Эй,
ты
с
ума
сошел,
что
это
за
бизнес?
Tengo
la
experiencia
У
меня
есть
опыт,
Que
la
calle
a
mí
me
ha
dado.
Который
дала
мне
улица.
He
trabajado
el
mercado
Я
работал
на
рынке
De
la
permuta,
del
cambio,
Обмена,
торговли,
Por
eso
estoy
pensando
yo
Поэтому
я
думаю
En
un
negocio
realizar.
О
том,
чтобы
заняться
бизнесом.
Hablado:
Repito
que
la
gente
me
dice...
Разговор:
повторяю,
что
люди
говорят
мне...
He
vendido
ropa
y
zapatos,
Я
продавал
одежду
и
обувь,
Caramelo,
cerveza
y
tabaco.
Конфеты,
пиво
и
табак.
No
me
pregunten
cúal
es
el
modo,
Не
спрашивайте
меня,
как
это
было,
En
esta
vida
vale
todo
В
этой
жизни
все
сгодится
Y
no
hay
quien
me
haga
un
cuento,
И
никто
не
расскажет
мне
сказку,
Lo
que
haga
falta
yo
lo
resuelvo,
eh,
eh.
Все,
что
нужно,
я
решу
сам,
эй,
эй.
Segundo
alterno:
Un
socio
pa'
mi
negocio.
Второй
куплет:
Партнер
для
моего
бизнеса.
Ando
buscando
un
buen
socio
que
tenga
capital,
Я
ищу
хорошего
партнера
с
капиталом,
Para
montar
un
negocio
que
a
todos
pueda
ayudar.
Чтобы
создать
бизнес,
который
сможет
всем
помочь.
Voy
a
vender
pan
con
queso
en
cajitas
de
cumpleaños,
Я
буду
продавать
хлеб
с
сыром
в
коробках
для
тортов,
Caramelo,
cerveza
y
tabaco
que
no
hacen
daño.
Конфеты,
пиво
и
табак,
которые
не
причинят
вреда.
Será
el
único
negocio
con
los
precios
bien
bajitos.
Это
будет
единственный
бизнес
с
очень
низкими
ценами.
Pero
no
te
preocupes,
yo
sé
que
ganas
poquito.
Но
не
волнуйся,
я
знаю,
что
у
тебя
мало
денег.
Yo
no
soy
como
esa
gente,
Я
не
такой,
как
эти
люди,
Que
en
cada
esquina
a
diario,
Которые
на
каждом
углу
каждый
день,
Que
con
cierta
indiferencia,
Которые
с
полным
равнодушием,
Le
vende
su
alma
al
diablo.
Продадут
душу
дьяволу.
Un
socio
pa'
mi
negocio
yo
quiero.
Я
хочу
партнера
для
моего
бизнеса.
Voy
a
venderte
malanga,
limones
y
caramelos.
Я
буду
продавать
вам
таро,
лимоны
и
конфеты.
Hablado:
Oye,
será
Samuel...
Разговор:
Эй,
это
будет
Самуэль...
Tercero
alterno:
Oye
tú
¿qué
es
eso?
Третий
куплет:
Эй,
ты,
что
это?
Yo
quiero
saber,
caramba,
qué
es
lo
que
es
esto.
Я
хочу
знать,
черт
возьми,
что
это
такое.
Todo
el
mundo
aquí
en
La
Havana
Все
в
Гаване
Anda
criando
un
cochino
Разводят
свиней,
Y
la
gente
lo
alimenta
con
la
sobra
del
vecino,
И
люди
кормят
их
тем,
что
осталось
у
соседа,
El
vecino,
que
con
el
dueño
Сосед,
у
которого
с
хозяином
Siempre
ha
tenido
un
detalle,
Всегда
были
хорошие
отношения,
El
dueño
que
cuando
lo
mata,
Хозяин,
который,
когда
убивает
свинью,
Sale
a
venderlo
a
la
calle.
Выходит
на
улицу,
чтобы
продать
ее.
Y
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé
lo
que
es
esto.
И
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
что
это
такое.
Mira,
yo
no
sé,
caramba
¿qué
es
esto?
Слушай,
я
не
знаю,
черт
возьми,
что
это
такое?
Tercero
alterno:
Третий
куплет:
Allá
por
51
todo
el
mundo
vende
maní.
В
51-м
все
продавали
арахис.
Tabletica
y
cucurucho,
porque
así
te
gusta
a
tí.
Таблетки
и
конусы,
потому
что
тебе
нравятся
именно
такие.
La
gente
se
está
casando
para
vender
la
cerveza,
Люди
женятся,
чтобы
продавать
пиво,
Pobre
de
sus
sentimientos
Как
жаль
их
чувства
Que
sólo
albergan
tristezas.
Которое
приносит
только
грусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Climaco Formell Cortinas
Attention! Feel free to leave feedback.