Lyrics and translation Juliane Werding - Küss Mich In Die Ewigkeit
Samtig
ist
des
Meeres
Arm
Бархатистая
моря
Arm
Sonnenkuß
so
weich
und
warm
Поцелуй
солнца
такой
мягкий
и
теплый
Sie
schmiegt
sich
verlorn
in
diesen
schwarzen
Sand
Она
потерянно
прижимается
к
этому
черному
песку
Träume
wie
von
ewig
her
Мечты,
как
будто
с
незапамятных
времен
Legen
sich
ganz
sacht
zu
ihr
Ложитесь
к
ней
очень
мягко
Manche
Nächte
töten
den
Verstand
Некоторые
ночи
убивают
разум
Tauch
mich
in
Gefühl
hinein
Погрузи
меня
в
чувство
Streichel
mir
die
Schüchternheit
von
der
Haut
Погладь
меня
по
робости
с
кожи
Stell
dir
vor
das
Meer
zu
sein
Представьте,
что
это
море
Geheimnisvoll
und
still
Таинственный
и
молчаливый
Ohne
Wunsch,
ohne
Ziel
Без
желания,
без
цели
Träume
streichelt
dein
Gesicht
Сны
ласкают
твое
лицо
Fantasien
begegnen
sich
Фантазии
сталкиваются
друг
с
другом
Mich
zu
finden
- Erinnerung
an
Zärtlichkeit
Найти
меня
- напоминание
о
нежности
Nächte
wie
der
Ozean
Ночи,
как
океан
Und
keiner
hielt
die
Stürme
an
И
никто
не
останавливал
бури
Und
sie
atmen
gemeinsam
mit
dem
Wind
И
они
дышат
вместе
с
ветром
Komm,
küß
mich
in
die
Ewigkeit
Давай,
поцелуй
меня
в
вечность
Tauch
mich
in
Gefühl
hinein
Погрузи
меня
в
чувство
Ein
rauschendweißes
Wellenkleid
auf
der
Haut
Платье
с
белой
волной
на
коже
Stell
dir
vor
das
Meer
zu
sein
Представьте,
что
это
море
Und
ich
tauch
in
dich
hinein
И
я
погружаюсь
в
тебя
Geheimnisvoll
und
still
Таинственный
и
молчаливый
Ohne
Wunsch,
ohne
Ziel
Без
желания,
без
цели
Und
doch
mit
dem
Gefühl
И
все
же
с
чувством
Daß
ich
tu,
was
ich
will
Что
я
делаю
то,
что
хочу
Komm,
küß
mich
in
die
Ewigkeit
Давай,
поцелуй
меня
в
вечность
Tauch
mich
in
Gefühl
hinein
Погрузи
меня
в
чувство
Streichel
mir
dies
Wellenkleid
von
der
Haut
Погладь
меня
по
этому
волнистому
платью
с
кожи
Stell
dir
vor
das
Meer
zu
sein
Представьте,
что
это
море
Und
ich
tauch
in
dich
hinein
И
я
погружаюсь
в
тебя
Und
doch
mit
dem
Gefühl
И
все
же
с
чувством
Daß
Du
tust,
was
ich
will
Чтобы
ты
делал
то,
что
я
хочу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Baertels
Attention! Feel free to leave feedback.