Juliane Werding - Zärtlichkeit war nur ein Wort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliane Werding - Zärtlichkeit war nur ein Wort




Es war in einer dieser Nächte im September,
Это было в одну из тех сентябрьских ночей,
Ich weiß es noch genau, weil es mein Geburtstag war.
Я помню это точно, потому что это был мой день рождения.
Mein Leben sollte sich in dieser Nacht verändern,
Моя жизнь должна измениться этой ночью,
Ich fühlte mich erwachsen, weil ich schon vierzehn war.
Я чувствовал себя взрослым, потому что мне было уже четырнадцать.
Und diesen Tag vergeß′ ich nie,
И этот день я никогда не забуду,
Nein, diesen Tag vergeß' ich nie.
Нет, этот день я никогда не забуду.
Er war ein Junge aus der Nachbarschaft,
Он был соседским мальчиком,
In meinen Augen war er schon ein Mann.
В моих глазах он уже был мужчиной.
Doch unsre Sehnsucht war wie ein falscher Akkord,
Но наша тоска была подобна ложному аккорду,
Und Zärtlichkeit war leider nur ein Wort,
И нежность, к сожалению, была всего лишь словом,
Und Zärtlichkeit war leider nur ein Wort.
А нежность, к сожалению, была всего лишь словом.
Was damals in mir vorging, konnte ich nicht sagen,
Что происходило во мне тогда, я не мог сказать,
Die Wärme seiner Haut durchdrang mich heiß und kalt.
Тепло его кожи пронизывало меня горячим и холодным.
Er war nicht besser dran als ich und unerfahren,
Он был не лучше меня и неопытен,
Gefühle hat man ihm als Mann nie beigebracht.
Чувствам, как мужчине, его никогда не учили.
In dieser Nacht hab′ ich geweint,
В ту ночь я плакал,
Und Dunkelheit hüllte mich ein.
И тьма окутала меня.
Der Morgen kam mit fahlem Licht,
Утро наступило с бледным светом,
Wir sah'n uns an und verstanden es nicht.
Мы смотрели друг на друга и не понимали.
Denn das Gefühl in uns, das war ganz plötzlich fort,
Потому что чувство внутри нас, которое внезапно исчезло,
Und Zärtlichkeit blieb leider nur ein Wort,
А нежности, к сожалению, оставалось только одно слово,
Und Zärtlichkeit blieb leider nur ein Wort.
А нежности, к сожалению, оставалось только одно слово.
Er war ein Junge aus der Nachbarschaft,
Он был соседским мальчиком,
In meinen Augen war er schon ein Mann.
В моих глазах он уже был мужчиной.
Doch unsre Sehnsucht war wie ein falscher Akkord,
Но наша тоска была подобна ложному аккорду,
Und Zärtlichkeit blieb leider nur ein Wort,
А нежности, к сожалению, оставалось только одно слово,
Und Zärtlichkeit blieb leider nur ein Wort,
А нежности, к сожалению, оставалось только одно слово,
Und Zärtlichkeit blieb leider nur ein Wort.
А нежности, к сожалению, оставалось только одно слово.





Writer(s): a. krause


Attention! Feel free to leave feedback.