Lyrics and translation Juliette - Une adresse à Paris
Des
escaliers
sans
fin
Бесконечные
лестницы
Et
des
voisins
qui
crient
И
соседи
кричат,
Une
bête
mansarde
Зверь
в
мансарде
Minuscule
et
navrante
Крошечный
и
душераздирающий
Sur
un
triste
faubourg
На
печальном
предместье
Pour
le
prix
d'une
rente
По
цене
аннуитета
Mais
j'avais
une
adresse
Но
у
меня
был
адрес.
Et
j'étais
à
Paris
И
я
был
в
Париже
J'ai
gardé
de
ce
temps
Я
сохранил
это
время
Le
goût
des
ascenseurs
Вкус
лифтов
Des
foules
énervées
Разъяренные
толпы
Des
musiques
à
moteur
Моторная
музыка
Du
métro
aérien
Надземное
метро
Et
des
sens
interdit
И
запретных
чувств
Quand
chaque
rue
semblait
Когда
каждая
улица
казалась
La
rue
de
Paradis
Улица
Паради
Ce
n'est
pas
rien
de
prendre
Ничего
не
стоит
взять
Une
adresse
à
Paris
Адрес
в
Париже
Voilà
tant
de
promesses
Вот
так
много
обещаний
Dans
une
petite
clé
В
маленьком
ключике
Pour
ambition
qu'on
couche
Ради
амбиций,
чтобы
мы
спали
Dans
le
lit
des
meublés
В
меблированной
кровати
Et
tant
de
concessions
И
так
много
уступок
A
la
nouvelle
patrie
За
новую
родину
On
sait
qu'on
va
paumer
Мы
знаем,
что
у
нас
ничего
не
выйдет.
Cet
accent
de
péquenot
Этот
ударный
акцент
Jeter
un
peu
de
soi
Бросьте
немного
себя
Comme
miettes
aux
moineaux
Как
крохи
воробьям
Et
qu'on
va
oublier
И
что
мы
забудем
Nos
serments
de
province
Наши
клятвы
провинции
Sous
une
porte
cochère
Под
дверью
Кохер
De
la
rue
de
Belsunce
С
улицы
Бельсунс
J'ai
su
quelques
adresses
Я
знал
несколько
адресов.
De
l'amour
à
Paris
Любовь
в
Париже
De
ces
jolies
adresses
С
этих
милых
адресов
Où
l'on
part
au
matin
Куда
мы
отправляемся
утром
Heureux
comme
le
soleil
Счастлив,
как
солнце
Se
levant
à
Pantin
Встав
на
Пантен
Sur
l'océan
figé
Над
застывшим
океаном
Des
vagues
de
toits
gris
Волны
серых
крыш
Qu'importe
si
ça
ne
dure
Неважно,
если
это
не
продлится
долго
Que
le
temps
des
lilas
Что
время
сирени
J'ai
bien
l'âge
de
dire
Я
уже
достаточно
взрослый,
чтобы
сказать
Montmartre
en
ce
temps
là
Монмартр
в
это
время
Et
prévenir
qui
s'endort
И
предупредить,
кто
засыпает
Rue
de
la
fidélité
Улица
верности
Que
le
passage
du
désir
Что
переход
от
желания
Est
tout
juste
à
côté
Находится
совсем
рядом
Maintenant
je
suis
chez
moi
Теперь
я
дома
De
Mouffetard
aux
Abbesses
От
Муффетара
до
аббатис
Heureuse
locataire
Счастливый
арендатор
Sans
bail
ni
préavis
Без
аренды
и
предварительного
уведомления
Quand
Paris
fait
tourner
Когда
Париж
поворачивает
L'usine
à
nostalgie
Фабрика
ностальгии
C'est
Paris
tout
entier
Это
весь
Париж.
Qui
devient
mon
adresse
Который
становится
моим
адресом
Un
chemin
buissonier
Кустистая
тропинка
Par
la
rue
des
écoles
По
Школьной
улице
L'été
mélancolique
Меланхоличное
лето
Du
square
des
Batignolles
Дю
сквер
де
Батиньоль
Devant
l'hôtel
de
ville
Перед
зданием
мэрии
Le
baiser
de
Doisneau
Поцелуй
Дуано
Et
Jean
Gabin
qui
gueule
И
Жана
Габена,
который
пыхтит
Dans
la
rue
Poliveau
На
улице
поливо
De
boulevards
en
places
От
бульваров
до
площадей
D'avenues
en
impasses
От
проспектов
до
тупиков
Six
mille
rues
et
quelques
Шесть
тысяч
улиц
и
несколько
En
voilà
une
liste
Вот
список
De
misères
anonymes
От
анонимных
страданий
De
romans
égoïstes
Из
эгоистичных
романов
De
temps
de
pas
perdus
Время,
потраченное
впустую
Que
les
suivants
effacent
Что
следующие
стирают
Car
il
vient
bien
un
jour
Потому
что
однажды
он
придет
хорошо
Où
faut
changer
d'adresse
Где
нужно
сменить
адрес
Un
de
ces
jours
où
Paris
Один
из
тех
дней,
когда
Париж
Vaut
plus
vraiment
sa
messe
Действительно,
стоит
больше
своей
мессы
On
essaye
la
campagne
Мы
пробуем
кампанию
On
rejoue
au
loto
Мы
играем
в
лото
On
finit
la
promenade
Мы
заканчиваем
прогулку
Dans
la
rue
du
repos
На
улице
Отдыха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.