Lyrics and translation Julio Iglesias - Viens M'Embrasser (Abrázame) - French Greatest Hits 2004 Version
Viens
m'embrasser
Целуешь
меня
Avant
de
t'en
aller
ce
soir,
viens
m'embrasser
Прежде
чем
ты
уйдешь
сегодня,
подойди
и
поцелуйся
со
мной.
On
ne
va
plus
se
voir
mais
on
n'est
pas
fâchés
Мы
больше
не
увидимся,
но
не
будем
сердиться.
Viens
m'embrasser,
viens
m'embrasser
Приди
и
обними
меня,
приди
и
поцелуйся.
Dis-toi
qu'entre
nous
deux
ça
ne
va
rien
changer
Скажи
себе,
что
между
нами
ничего
не
изменится.
Ta
décision
est
prise
et
tu
vas
me
quitter
Твое
решение
принято,
и
ты
покинешь
меня.
Viens
m'embrasser
Целуешь
меня
Toi
qui
t'en
vas,
oublie
que
je
suis
triste
А
ты,
уходя,
забудь,
что
мне
грустно.
Oublie
et
souris-moi
Забудь
и
улыбнись
мне.
Fais-moi
revivre
encore
un
peu
de
ce
temps-là
Дай
мне
еще
раз
пережить
это
время
Où
tu
venais
te
jeter
dans
mes
bras
Где
ты
только
что
бросился
в
мои
объятия.
Toi
qui
t'en
vas,
essaie
de
m'inventer
Ты
попадешь,
пытаюсь
придумать
Encore
un
peu
de
toi
Еще
немного
о
тебе
Essaie
de
faire
semblant
d'avoir
besoin
de
moi
Попробуй
сделать
вид,
что
я
тебе
нужен.
Viens
m'embrasser
pour
la
dernière
fois
Целуешь
меня
в
последний
раз
Viens
m'embrasser
Целуешь
меня
C'est
toi
qui
vas
partir,
alors
pourquoi
pleurer?
Это
ты
уедешь,
так
зачем
же
плакать?
C'est
pas
la
fin
du
monde,
on
n'est
pas
les
premier
Это
не
конец
света,
мы
не
первые
À
se
quitter
Оставить
себя
Viens
m'embrasser
et
ne
me
parle
plus
du
mal
que
tu
me
fais
Иди
ко
мне
и
не
говори
больше
о
том,
что
ты
мне
делаешь.
Avec
le
temps
tu
sais
tout
devrait
s'arranger
Со
временем,
ты
знаешь,
все
должно
наладиться
Viens
m'embrasser
Целуешь
меня
Toi
qui
t'en
vas,
oublie
que
je
suis
triste
А
ты,
уходя,
забудь,
что
мне
грустно.
Oublie
et
souris-moi
Забудь
и
улыбнись
мне.
Fais-moi
revivre
encore
un
peu
de
ce
temps-là
Дай
мне
еще
раз
пережить
это
время
Où
tu
venais
te
jeter
dans
mes
bras
Где
ты
только
что
бросился
в
мои
объятия.
Toi
qui
t'en
vas,
essaie
de
m'inventer
Ты
попадешь,
пытаюсь
придумать
Encore
un
peu
de
toi
Еще
немного
о
тебе
Essaie
de
faire
semblant
d'avoir
besoin
de
moi
Попробуй
сделать
вид,
что
я
тебе
нужен.
Viens
m'embrasser
c'est
la
dernière
fois
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Iglesias, Jourdan, Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.