Lyrics and translation Julius Drake feat. Ian Bostridge - Sleep
Come,
Sleep,
and
with
thy
sweet
deceiving
Приди,
спи,
и
с
твоим
сладким
обманом.
Lock
me
in
delight
awhile;
Запри
меня
на
время
в
восторге;
Let
some
pleasing
dream
beguile
Пусть
какой
нибудь
приятный
сон
обманет
вас
All
my
fancies;
that
from
thence
Все
мои
фантазии-это
оттуда.
I
may
feel
an
influence
Я
могу
чувствовать
влияние.
All
my
powers
of
care
bereaving!
Все
мои
силы
заботы
утрачены!
Though
but
a
shadow,
but
a
sliding,
Хоть
и
тень,
но
скользящая,
Let
me
know
some
little
joy!
Дай
мне
немного
радости!
We
that
suffer
long
annoy
Мы
что
долго
страдаем
досаждаем
Are
contented
with
a
thought
Довольствуются
мыслью
Through
an
idle
fancy
wrought:
Через
праздную
фантазию
сотворенную:
O
let
my
joys
have
some
abiding
О,
да
пребудут
мои
радости!
O
let
my
joys
have
some
abiding.
О,
да
пребудут
мои
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivor Gurney
Attention! Feel free to leave feedback.