Lyrics and translation Jurgen Drews - Und wir waren wie Vampire
Und
wir
waren
wie
Vampire...
И
мы
были
похожи
на
вампиров...
Und
wir
waren
wie
Vampire...
И
мы
были
похожи
на
вампиров...
Ich
gehör'
nicht
zu
dir,
schon
lang'
nicht
mehr.
Я
не
принадлежу
тебе,
уже
давно.
Das
Glas
vor
mir
wird
langsam
leer.
Стакан
передо
мной
медленно
пустеет.
In
meinem
Kopf
dreh'
ich
die
Zeit
zurück.
В
моей
голове
я
поворачиваю
время
назад.
Und
fliege
auf
Flügeln
zurück
zu
dir
ins
Glück.
И
лети
на
крыльях
обратно
к
себе
в
счастье.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
zogen
rastlos
durch
die
Nacht.
И
мы,
как
вампиры,
стремительно
неслись
сквозь
ночь.
Immer
in
der
Hoffnung,
dass
der
Morgen
nie
erwacht.
Всегда
в
надежде,
что
утро
никогда
не
проснется.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
wollten
nur
unsterblich
sein.
И
мы
были
похожи
на
вампиров,
просто
хотели
быть
бессмертными.
Verbotene
Gefühle
leben,
bis
in
alle
Ewigkeit.
Запретные
чувства
живут
до
бесконечности.
Du
warst
der
helle
Wahnsinn,
für
kurze
Zeit.
Ты
был
светлым
безумцем,
на
короткое
время.
Jetzt
sitz'
ich
hier
in
Einsamkeit.
Теперь
я
сижу
здесь
в
одиночестве.
In
meinem
Kopf
dreh'
ich
die
Zeit
zurück,
und
fliege
auf
Flügeln
zurück
zu
dir
ins
Glück.
В
моей
голове
я
поворачиваю
время
вспять
и
на
крыльях
летаю
обратно
к
тебе
в
счастье.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
zogen
rastlos
durch
die
Nacht.
И
мы,
как
вампиры,
стремительно
неслись
сквозь
ночь.
Immer
in
der
Hoffnung,
dass
der
Morgen
nie
erwacht.
Всегда
в
надежде,
что
утро
никогда
не
проснется.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
wollten
nur
unsterblich
sein.
И
мы
были
похожи
на
вампиров,
просто
хотели
быть
бессмертными.
Verbotene
Gefühle
leben,
bis
in
alle
Ewigkeit.
Запретные
чувства
живут
до
бесконечности.
Und
wir
waren
wie
Vampire.
И
мы
были
похожи
на
вампиров.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
zogen
rastlos
durch
die
Nacht.
И
мы,
как
вампиры,
стремительно
неслись
сквозь
ночь.
Immer
in
der
Hoffnung,
dass
der
Morgen
nie
erwacht.
Всегда
в
надежде,
что
утро
никогда
не
проснется.
Und
wir
waren
wie
Vampire,
wollten
nur
unsterblich
sein.
И
мы
были
похожи
на
вампиров,
просто
хотели
быть
бессмертными.
Verbotene
Gefühle
leben,
bis
in
alle
Ewigkeit.
Запретные
чувства
живут
до
бесконечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Scholz, Hartmut Wessling, Michael Rötgens, Mike Rötgens, Tobias Reitz
Attention! Feel free to leave feedback.