Lyrics and translation Jérémy Frerot - Sous l'eau
Au-delà
de
nous,
qu'est-ce
qu'on
trouvera?
Помимо
нас,
что
мы
найдем?
Quand
l'eau
montera
au
dessus
des
sols
Когда
вода
поднимется
над
почвами
Quand
de
l'or
et
du
sel,
il
nous
restera
Когда
от
золота
и
соли
у
нас
останутся
Que
le
gout
des
larmes,
des
remords
Чем
вкус
слез,
раскаяния
Quand
on
aura
tout
vaincu,
tout
pillé
Когда
мы
все
победим,
все
разграбим
Tout
perdu,
tout
gâché
Все
потеряно,
все
испорчено
Au-delà
de
nous,
est-ce
qu'on
trouvera
Помимо
нас,
найдем
ли
мы
что-нибудь
Un
deuxième
cœur
caché?
Второе
скрытое
сердце?
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
des
trésors
oubliés
Под
водой,
под
водой
забытые
сокровища
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
dans
ce
monde
submergé
Под
водой,
под
водой,
в
этом
затопленном
мире
Qu'est-ce
qui
peut
émerger?
Que
la
peau
sur
les
os
Что
может
возникнуть?
Что
кожа
на
костях
Sous
l'eau,
sous
l'eau
Под
водой,
под
водой
Dans
un
océan
d'amour,
je
vis
В
океане
любви
я
живу
Sur
mon
radeau,
j'ai
réuni
На
своем
плоту
я
собрал
Des
gens
pour
me
maintenir
à
flot
Люди,
которые
помогут
мне
удержаться
на
плаву
Quand
viendra
la
montée
des
eaux
Когда
наступит
подъем
воды
Quand
décembre
aura
un
soleil
d'été
Когда
в
декабре
будет
летнее
солнце
J'aimerais
savoir
toujours
aimer
Я
хотел
бы
знать,
как
всегда
любить
Et
croire
que
l'humain
peut
encore
И
верить,
что
человек
все
еще
может
Transformer
la
poussière
en
or
Превращение
пыли
в
золото
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
des
trésors
oubliés
Под
водой,
под
водой
забытые
сокровища
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
dans
ce
monde
submergé
Под
водой,
под
водой,
в
этом
затопленном
мире
Qu'est-ce
qui
peut
émerger?
Que
la
peau
sur
les
os
Что
может
возникнуть?
Что
кожа
на
костях
Sous
l'eau,
sous
l'eau
Под
водой,
под
водой
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
des
trésors
oubliés
Под
водой,
под
водой
забытые
сокровища
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
dans
ce
monde
submergé
Под
водой,
под
водой,
в
этом
затопленном
мире
Qu'est-ce
qui
peut
émerger?
Que
la
peau
sur
les
os
Что
может
возникнуть?
Что
кожа
на
костях
Sous
l'eau,
sous
l'eau
Под
водой,
под
водой
Jamais
laisser
couler
le
bateau
sans
rester
debout
Никогда
не
позволяйте
лодке
тонуть,
не
оставаясь
в
вертикальном
положении
Tant
qu'on
essaie,
que
dedans
les
remous
nous
disent
Пока
мы
стараемся,
пусть
внутри
нас
говорят
волнения
Qu'on
n'est
pas
tout
à
fait
à
genoux
Что
мы
не
совсем
на
коленях
De
l'eau
jusqu'au
cou,
on
tiendra
le
bord
Вода
по
шею,
будем
держаться
за
край
Et
au
bord
du
précipice,
on
ira
encore
И
на
краю
пропасти
мы
все
равно
пойдем
Chercher,
rechercher
le
meilleur
de
nous
Искать,
искать
лучших
из
нас
Le
deuxième
cœur
fâché,
deuxième
cœur
caché
Второе
сердитое
сердце,
второе
скрытое
сердце
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
des
trésors
oubliés
Под
водой,
под
водой
забытые
сокровища
Sous
l'eau,
sous
l'eau,
dans
ce
monde
submergé
Под
водой,
под
водой,
в
этом
затопленном
мире
Qu'est-ce
qui
peut
émerger?
Que
la
peau
sur
les
os
Что
может
возникнуть?
Что
кожа
на
костях
Sous
l'eau,
sous
l'eau
Под
водой,
под
водой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Lamarca, Romain Berguin, Jeremy Frerot, Vincent Brion
Attention! Feel free to leave feedback.