Lyrics and translation KC Rebell - Adler
(Ich
will
fliegen)
(Я
хочу
летать)
Ich
trage
die
Welt
in
meinen
Händen
Я
несу
мир
в
своих
руках,
Schon
so
weit
gegangen,
ich
kenne
keine
Grenzen
Уже
зашел
так
далеко,
я
не
знаю
границ,
Probleme
lass
ich
hinter
mir
verglühen
Проблемы,
которые
я
оставляю
позади,
тлеют
Ich
schließe
meine
Augen,
folg
der
Stimme
die
mich
führt
Я
закрываю
глаза,
следую
голосу,
который
ведет
меня
Ich
richte
mein
Blick
Richtung
Himmel
Я
обращаю
свой
взор
к
небу,
Ich
folge
nur
dem
Licht
und
ich
flieg
aus
dem
Tunnel
Я
просто
следую
за
светом
и
вылетаю
из
туннеля.
Und
die
Wände
rücken
näher
И
стены
становятся
ближе,
Das
heißt,
es
ist
Zeit
um
zu
kämpfen
wie
ein
Bär
Это
означает,
что
пришло
время
сражаться,
как
медведь
Ich
lasse
den
Worten
freien
Lauf
Я
даю
волю
словам
Ich
höre
nicht
was
mich
stört,
Ich
bin
sorgenfrei
und
taub
Я
не
слышу
того,
что
меня
беспокоит,
Я
беззаботен
и
глух
Ich
schiebe
die
Kriesen
kurz
beiseite
und
spreiz
meine
beiden
Flügel
in
den
Wind,
denn
ich
will
gleiten
Я
на
мгновение
отодвигаю
ползунов
в
сторону
и
разворачиваю
оба
своих
крыла
навстречу
ветру,
потому
что
хочу
скользить
Und
ich
komm
ein
kleines
bischen
Gott
näher
И
я
становлюсь
немного
ближе
к
Богу
Ich
vergesse
den
Stress
und
mach
den
Kopf
leer
Я
забываю
о
стрессе
и
опустошаю
голову
Bruder,
fliegen
wie
Adler
Брат,
лети,
как
орел,
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Für
'nen
Moment
aus
dem
Alltag
entkommen
Вырваться
на
мгновение
из
повседневной
рутины
Ich
schließe
die
Augen
und
flieg
wie'n
Adler
davon
Я
закрываю
глаза
и
улетаю,
как
орел,
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Den
Alltag
der
mich
stresst
abschalten
und
vergessen
Отключить
повседневную
жизнь,
которая
меня
напрягает,
и
забыть
о
ней
Ich
will
fliegen,
Fallen
wenn
ich
rappe
Я
хочу
летать,
падать,
когда
читаю
рэп.
Fort
an
einen
besseren
Ort
Уйти
в
лучшее
место
Da
wo
ich
hinfliegen
will
schenken
mir
Menschen
ein
Ohr
Там,
куда
я
хочу
лететь,
люди
прислушиваются
ко
мне
Als
gäbe
es
auf
der
Welt
keine
Schwerkraft
Как
будто
в
мире
нет
гравитации
Genau,
dort
hin
wo
das
Geld
keinen
Wert
hat
Именно
туда,
где
деньги
не
имеют
никакой
ценности
Dort
wo
Menschen
miteinander
reden,
miteinander
leben
Там,
где
люди
разговаривают
друг
с
другом,
живут
друг
с
другом
Und
das
Menschsein
miteinander
pflegen
- Für
'ne
bessere
Zeit
И
беречь
человеческое
общение
друг
с
другом
- для
лучшего
времяпрепровождения
Als
hätte
ich
mich
von
den
Fesseln
losgerissen
und
von
Ketten
befreit
Как
будто
я
освободился
от
оков
и
освободился
от
цепей
Denn
ich
wäre
so
gerne
fern,
weg
von
hier
Потому
что
я
так
хотел
бы
быть
подальше,
подальше
отсюда.
An
'nem
Ort
wo
die
Wärme
der
Menschen
herrscht
В
месте,
где
царит
тепло
людей
Und
ich
fühle
diesen
Beat,
И
я
чувствую
этот
ритм,,
Nein,
ich
führe
keinen
Krieg
Нет,
я
не
веду
войну.
Manchmal
zwingt
dieses
Übel
dich
in
die
Knie
Иногда
это
зло
ставит
тебя
на
колени.
Und
geh
raus
versprüh
die
Energie
И
выйди,
распыли
энергию.
Manchmal
öffnest
du
'ne
Tür,
mit
den
Türen
die
du
schließt
Иногда
ты
открываешь
дверь
вместе
с
дверями,
которые
закрываешь
Bruder,
fliegen
wie
Adler
Брат,
лети,
как
орел,
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Für
'nen
Moment
aus
dem
Alltag
entkommen
Вырваться
на
мгновение
из
повседневной
рутины
Ich
schließe
die
Augen
und
flieg
wie'n
Adler
davon
Я
закрываю
глаза
и
улетаю,
как
орел,
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Den
Alltag
der
mich
stresst
abschalten
und
vergessen
Отключить
повседневную
жизнь,
которая
меня
напрягает,
и
забыть
о
ней
Ich
will
fliegen,
Fallen
wenn
ich
rappe
Я
хочу
летать,
падать,
когда
читаю
рэп.
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Für
'nen
Moment
aus
dem
Alltag
entkommen
Вырваться
на
мгновение
из
повседневной
рутины
Ich
schließe
die
Augen
und
flieg
wie'n
Adler
davon
Я
закрываю
глаза
и
улетаю,
как
орел,
Lass
mich
fliegen
wie
ein
Adler
Позволь
мне
летать,
как
орел,
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Frei
sein
- Frei
von
dem
Leid
Быть
свободным
- свободным
от
страданий
Den
Alltag
der
mich
stresst
abschalten
und
vergessen
Отключить
повседневную
жизнь,
которая
меня
напрягает,
и
забыть
о
ней
Ich
will
fliegen,
Fallen
wenn
ich
rappe
Я
хочу
летать,
падать,
когда
читаю
рэп.
Ich
will
fliegen.
Я
хочу
летать.
Ich
will
fliegen.
Я
хочу
летать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aziz Ayari, Kevin Gomringer, Tim Gomringer
Attention! Feel free to leave feedback.