Lyrics and translation Kako M. - Peligro (Instrumental)
Peligro (Instrumental)
Опасность (Инструментальная)
¡Ay!
¿Qué
haces
despierto
campeón?
О
боже!
Что
ты
делаешь,
маленький
чемпион?
Проснулся?
Que
suerte
estar
junto
a
ti
Как
мне
повезло
быть
рядом
с
тобой
Deja
a
mamá,
que
ayer
trabajó
y
hoy
tiene
que
dormir
Оставь
маму
в
покое.
Вчера
она
работала
и
сегодня
должна
спать
Vamos
a
desayunar,
¡Bien,
magdalenas!
Пойдем
позавтракаем.
Отлично,
маффины!
¿No
las
quieres?
Ты
их
не
хочешь?
Para
mí,
¡Mmm!
¡Qué
buenas!
Тогда
мне.
М-м-м!
Какие
вкусные!
Anda
come
ya,
pesado
Ну
же,
ешь,
лентяй.
Y
bajamos,
que
hace
sol
А
теперь
спускаемся,
на
улице
солнечно
Vamos
para
el
ascensor,
venga,
dale
tú
al
botón
Идем
к
лифту.
Давай,
нажми
на
кнопку
La
mujer
que
te
dice
"¿Te
quedas
mirando?"
Та
женщина,
которая
спросила:
"Ты
что,
пялишься?"
Señora
es
así,
todos
tienen
que
decirle
algo
Да,
мадам,
им
всем
надо
что-то
тебе
сказать
¿Cómo
no
vas
a
llamar
la
atención
tunante?
Как
можно
не
привлекать
внимание,
проказник?
Con
los
ojos
de
tu
abuela
y
la
boquita
de
tu
madre
С
глазами
твоей
бабушки
и
ртом
твоей
матери
Eso
que
lleva
el
nene
¿qué
es,
un
patín?
Что
это
у
тебя,
малыш?
Самокат?
¿Tú
quieres
que
papá
te
enseñe
a
patinar?
Хочешь,
папа
научит
тебя
кататься?
Eres
tan
chiquitín...
Ты
еще
очень
маленький...
Desde
que
te
ví
nacer
con
ojos
de
explorador
С
того
момента,
как
я
увидел,
что
ты
родился
с
глазами
исследователя,
Siento
placidez
y
temor
porque
sólo
veo...
Я
чувствую
умиротворение
и
страх,
потому
что
я
вижу
только...
Peligro,
en
el
parto,
en
el
cuarto,
en
la
bañera
Опасность
— в
родах,
в
комнате,
в
ванной
En
la
estrechez
de
la
acera,
en
tu
misterio
por
la
carretera
На
узком
тротуаре,
в
твоем
стремлении
на
дорогу
Peligro
en
cada
cosa
que
tocas
Опасность
в
каждой
вещи,
к
которой
ты
прикасаешься
En
las
piezas
pequeñas
que
hay
entre
el
mundo
y
tu
boca
В
мелких
предметах,
которые
находятся
между
миром
и
твоим
ртом
Peligro
en
el
globo
que
te
lleva
al
payaso
Опасность
в
шарике,
который
уносит
тебя
к
клоуну
Que
acecha
bajo
el
bordillo,
en
los
botes
del
altillo
Которая
подстерегает
под
бордюром,
в
банках
на
чердаке
En
la
escalera,
en
tu
piel
На
лестнице,
на
твоей
коже
En
que
no
crezcas
fuerte
y
sano,
y
en
que
crezcas
también
В
том,
что
ты
не
вырастешь
сильным
и
здоровым,
и
в
том,
что
ты
вырастешь
тоже
¿Por
qué
me
odias
chaval?
¿Qué
te
he
hecho
yo?
Почему
ты
меня
ненавидишь,
малый?
Что
я
тебе
сделал?
Que
soy
tu
padre,
a
mí
me
hablas
bien
Я
твой
отец,
говори
со
мной
как
следует
Y
pídele
perdón
a
mamá
И
попроси
прощения
у
мамы
¿Qué
es
eso
de
bro,
de
man,
de
no
me
rayes?
Что
это
за
бред
про
бро,
про
чувака,
про
не
напрягай
меня?
¿Qué
es
de
ti,
de
tu
educación?
Что
с
тобой
стало,
с
твоим
воспитанием?
Lo
peor,
me
recuerdas
a
mí
Хуже
всего,
ты
напоминаешь
мне
меня
самого
Siento
que
me
miras
con
reprobación
Мне
кажется,
ты
смотришь
на
меня
с
осуждением
Que
ya
no
es
como
antes,
no
somos
uña
y
carne
Что
все
не
так,
как
раньше,
мы
больше
не
единое
целое
¿Por
qué
ya
nunca
vamos
a
patinar?
Почему
мы
больше
не
катаемся
на
коньках?
Que
ya
lo
sé,
que
me
hago
viejo
Я
знаю,
я
старею
Pero
chaval,
sigo
siendo
el
mejor
Но,
парень,
я
все
еще
лучший
¿No
te
apetece
un
plan,
lo
que
sea
y
salimos?
Не
хочешь
какой-нибудь
план,
что-нибудь
сделаем
вместе?
Es
verdad...
El
cumpleaños
de
tu
amigo
Точно...
День
рождения
твоего
друга
Ese
chiquillo
va
a
acabar
mal,
te
lo
digo
yo
Этот
мальчишка
кончит
плохо,
говорю
тебе
¡Shh!
¡Mírame
cuando
te
hablo!
¿Sabes
decir
no?
Шшш!
Смотри
на
меня,
когда
я
с
тобой
говорю!
Ты
умеешь
говорить
"нет"?
Te
llevo
yo,
te
recojo
a
las
doce
y
se
acabó
Я
отвезу
тебя,
заберу
в
двенадцать,
и
все
Me
da
igual
verte
llorar
si
no
es
por
hambre
o
dolor
Мне
все
равно,
если
увижу,
что
ты
плачешь,
если
только
не
от
голода
или
боли
Que
ya
lo
sé,
que
a
él
se
la
han
comprado,
bien
Я
знаю,
что
ему
купили
мотоцикл,
ну
и
что
¿Tú
quieres
una
moto?
Ты
тоже
хочешь
мотоцикл?
Y
ya
de
paso
un
avión,
hijo
que
hay...
А
заодно
и
самолет,
сынок,
ну
что
ж...
Peligro,
en
arcenes,
en
la
tele,
en
bullicios
Опасность
— на
обочинах,
по
телевизору,
в
суматохе
En
el
sentido
contiguo
На
встречной
полосе
A
poco
más
de
un
metro
de
mi
niño
В
метре
от
моего
ребенка
Peligro,
en
compañeros
de
curso
Опасность
— среди
одноклассников
Que
quieren
cometer
errores,
pero
sólo
en
conjunto
Которые
хотят
совершать
ошибки,
но
только
вместе
Peligro,
en
las
palmas,
en
las
manos,
los
dados
Опасность
— в
ладонях,
в
руках,
в
костях.
Peligro
envuelto
en
papel
prensado,
peligro
embotellado
Опасность
в
оберточной
бумаге,
опасность
в
бутылках
Hay
peligros
en
que
salgas,
en
que
te
quedes
y
en
con
quién
Опасно
выходить
из
дома,
опасно
оставаться
дома
и
опасно,
с
кем
общаться
Peligro
en
que
no
aprendas
y
en
que
aprendas
también
Опасность
в
том,
чтобы
не
учиться,
и
в
том,
чтобы
учиться
тоже
Y
hay
que
ver...
Боже
мой...
Me
descuido
un
rato
y
vas
a
la
universidad
Я
ненадолго
отвлекся,
а
ты
уже
в
университете
¿Ya
eres
un
hombre
ya?
Ты
уже
мужчина?
Pero
si
fue
hace
nada
hijo
que
eras
un
mico
Но
буквально
вчера
ты
был
еще
ребенком
Y
yo
creía
que
con
tu
niñez
se
iría
este
peligro
И
я
думал,
что
с
твоим
детством
исчезнет
и
эта
опасность
Sigue
intacto
en
el
marcador,
en
los
neumáticos
Но
она
осталась
неизменной:
на
дорожных
знаках,
на
шинах
¡Revisa
la
presión!
Проверь
давление!
Da
igual
que
llegues
tarde,
llega
por
favor
Мне
все
равно,
опоздаешь
ты
или
нет,
только
приедь,
пожалуйста
Hoy
es
navidad,
te
esperamos
aquí,
llevas
un
mes
sin
venir
Сегодня
Рождество,
мы
тебя
ждем,
ты
не
приезжал
уже
месяц
¿El
examen
bien
o
mal?
Экзамен
сдал
хорошо
или
нет?
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
El
en
el
vientre
de
mujeres
que
te
tuercen
hacia
el
precipicio
В
животе
женщин,
которые
бросают
тебя
в
пропасть
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
Porque
mi
único
fracaso
es
tu
fracaso
hijo
Потому
что
мой
единственный
провал
— это
твой
провал,
сынок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan José Moreno León, Mikel Alemany Verdeyen
Album
Peligro
date of release
19-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.