Lyrics and translation Kamufle - Uzun Bir Yol
Yov,
aha,
eyov,
ya
Йов,
ага,
йов,
йа
Talaş,
toz,
toprak
her
yer
Опилки,
пыль,
земля
повсюду
Yakınlaş
dünyama
basit
bu
dersen
Подойди
ближе
к
моему
миру,
если
ты
скажешь,
что
это
просто
Her
an
bi'
salgın,
devasız
kalırsın
kendine
göre
bi'
düzen
kur
sersem
В
любой
момент
ты
станешь
эпидемией,
гигантской,
построй
свой
собственный
порядок,
придурок
Zaman
boş,
korkak
eller
nasırlı
karar
zor
ortak
erdem
Время
пустое,
трусливые
руки
мозолистые
трудно
решить
общая
добродетель
Bi'
mücadele
içinde
şahsım
ve
kastım
tamamlar
meşakatli
testler
В
борьбе
я
и
ноября
завершаю
изнурительные
испытания
Sebebse
sen
sebeblenen
ben
nedersen
de
senden
daha
faydalı
Причина
в
том,
что
ты
более
полезен,
чем
я,
независимо
от
того,
что
ты
называешь
причиной,
чем
ты
Bi'
birim
hip-hop
sebeplenenlerse
büyük
bir
hazla
buna
katlanır
Те,
кто
занимается
хип-хопом,
с
большим
удовольствием
переносят
это
июне.
Saklanmanın
bir
anlamı
yok
ve
de
başlandıcından
anlaşılır
Нет
смысла
прятаться,
и
это
понятно
с
самого
начала
Kedi
köpek
oyunu
değil
bu
aptal
suç
anlamsız
arkadaşlarının
Это
не
игра
в
кошки-собачки,
это
глупое
преступление
бессмысленных
друзей
Baştan
gıcırdar
anlayışın,
kime
yaslanmış
arka
saflarınız
Твое
понимание
скрипит
с
самого
начала,
на
кого
опираются
твои
задние
ряды
Bana
teslim
edilirken
bu
bayrak
şimdi
ne
olur
Allah'sızlaşmayınız
Что
будет
с
этим
флагом,
когда
он
будет
передан
мне,
не
будьте
безбожниками
Şartlar
yakınsa
başlarımı,
baştan
yok
etti
bak
haykırışım
Если
обстоятельства
близки,
он
уничтожил
мои
головы
с
самого
начала,
смотри,
мой
крик
Boşa
kürek
çekmekle
eş
değer
artık
katlanmak
ayrı
başkalaşım
Это
равносильно
потраченному
впустую
гребле
терпеть
теперь
отдельная
метаморфоза
Sabahtan
akşama
kadar
sıkıntı
çeksem
de
Хотя
у
меня
были
проблемы
с
утра
до
вечера
Biletlerimi
kanla
süslesem
de
farklı
her
şey
Хотя
я
украшаю
свои
билеты
кровью,
все
по-другому
Ardımda
kalan
onca
anı
hip-hopla
bağdaşır
Все
воспоминания,
которые
у
меня
остались,
связаны
с
хип-хопом
Fişimi
çeker
kader
geçmişimi
kaybedersem
Если
я
отключусь
от
сети
и
потеряю
свое
судьбоносное
прошлое,
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Elinde
kalanları
ver)
(Отдай
то,
что
у
тебя
осталось)
Samiyiyet
kaybolur,
kaydolur
her
şey
zihninde
mahvolur
Самоуважение
теряется,
он
подписывается,
все
разрушается
в
его
сознании
Kahrolup
bir
çıkmaza
girdiğin
an
bir
an
masumiyetin
yar
olur
(yar
olur)
В
тот
момент,
когда
ты
попадаешь
в
гребаный
тупик,
на
мгновение
твоя
невинность
становится
раной
(раной)
Bak
koçum
hak
yolu,
zar
tutup
olmaz
Слушай,
чувак,
правильный
путь,
не
хватайся
за
кости
Al
kolunda
senin
hakkın
diyen
de
olmaz
inan
ki
Поверь,
никто
не
скажет,
что
у
тебя
есть
право
на
руку.
Hayatını
hürmet
et
yürü
ya
kulum
Почитай
свою
жизнь,
иди,
раб
мой
Akıllarda
kibir
yükselme
ego
ve
haz
var
В
умах
есть
высокомерие,
возвышение
эго
и
июне
Paralanmak
lüks
yaşam
yanında
sınırsızca
ikram
Деньги
- это
безграничное
питание
рядом
с
роскошной
жизнью
İhmal
edilen
kendin
olma
dürtüsüne
karşı
da
ikaz
Также
предостерегайте
от
стремления
быть
собой,
которым
пренебрегают
Kredi
olarak
sana
sunulmuş
olan
o
dost
dediğiniz
insan
Человек,
которого
вы
называете
тем
другом,
который
был
представлен
вам
в
качестве
кредита
Sanki
herkes
dikdatör,
sanki
herkes
kral
lan
Как
будто
все
- придурки,
как
будто
все
- короли.
Ben
bu
işi
kollarım
kesilse
dahi
inan
bırakmam
Я
не
оставлю
это,
даже
если
мне
отрежут
руки,
поверь
мне
Kabul
gördüm
alın
yazıma
güvencim
tam
Я
получил
признание,
я
полностью
уверен
в
своем
письме
Ölüm
başıma
talih
kuşu
olur
bu
davadan
dönersem
cenazeme
katılma
Смерть
- моя
удача,
если
я
откажусь
от
этого
дела,
не
приходи
на
мои
похороны
Al
Capone
gibi
ruhum
bazen
Jim
Carrey'den
alıntı
Моя
душа,
как
Аль
Капоне,
иногда
цитирует
Джима
Керри
Bazen
Silver
Suits'da
mönü
gibi
yaşam
savaşım
kasıtlı
Иногда
моя
борьба
за
жизнь,
как
меню
в
Серебряных
костюмах,
преднамеренная
Kimi
zaman
Eddie
Murphy'nin
yapmacıklığını
almıştım
Иногда
я
принимал
притворство
Эдди
Мерфи
Ama
ben,
ben
olduğum
için
evlat
bütün
bunlar
asılsız
Но
поскольку
я
- это
я,
сынок,
все
это
необоснованно
AMI
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol
kader
elinde
kalanları
ver)
(Долгий
путь,
долгий
путь
судьба
дай
то,
что
осталось
в
твоих
руках)
(Uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol,
uzun
bir
yol)
(Долгий
путь,
долгий
путь,
долгий
путь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Basri Firat Bayraktar, Volkan Bayrak
Attention! Feel free to leave feedback.