Lyrics and translation Karim Ouellet feat. sarahmée - Décembre
Malgré
mes
soucis
qui
vagabondent
Несмотря
на
мои
блуждающие
заботы
Il
ne
reste
rien
pour
me
faire
peur
Ничего
не
осталось,
чтобы
напугать
меня.
Et
si
je
meurs
avant
la
fin
du
monde
Что,
если
я
умру
до
конца
света
Malgré
mes
soucis
qui
vagabondent
Несмотря
на
мои
блуждающие
заботы
Il
ne
reste
rien
pour
me
faire
peur
Ничего
не
осталось,
чтобы
напугать
меня.
Et
si
je
meurs
avant
la
fin
du
monde
Что,
если
я
умру
до
конца
света
Eh
bien,
je
connais
la
scène
par
cœur
Ну,
я
знаю
сцену
наизусть
Quand
j'entends
la
rumeur
qui
monte
Когда
я
слышу,
как
поднимается
слух
à
en
reveiller
les
morts
чтобы
воскрешать
мертвых
Quoique
l'avenir
nous
montre
Несмотря
на
то,
что
будущее
показывает
нам
Tous
mes
amis
se
le
disent
encore
Все
мои
друзья
до
сих
пор
так
говорят
друг
другу
J'écoute
le
son
du
temps
qui
passe
Я
слушаю
звук
проходящего
времени
J'éssaie
d'apprendre
de
nos
erreurs
Я
стараюсь
учиться
на
наших
ошибках
Je
souris
quand
tu
m'embrasses
Я
улыбаюсь,
когда
ты
целуешь
меня.
Et
je
pleure,
tu
me
brises
le
cœur
И
я
плачу,
ты
разбиваешь
мне
сердце.
Quand
j'entends
les
cloches
qui
sonnent
Когда
я
слышу
звон
колоколов
Tout
le
monde
se
questionne
Все
задаются
вопросом
Et
si
la
raison
m'abandonne
И
если
рассудок
меня
покинет
Eh
bien,
je
me
le
redis
encore
Ну,
я
еще
раз
повторяю
это
себе
Et
même
au
jour
le
plus
court,
la
nuit
ne
tombera
jamais
И
даже
в
самый
короткий
день
ночь
никогда
не
наступит
Sous
les
étoiles
et
le
ciel
qui
se
couvrent
ensemble,
Ahh
ahhh
ahh
ahhh
Под
звездами
и
небом,
которые
покрывают
друг
друга,
А-А-А-А-А-А-А-А-А-а
Et
si
le
vent
qui
tourne
gonfle
nos
voiles,
nous
partirons
И
если
попутный
ветер
надует
наши
паруса,
мы
уйдем
Sous
la
pluie
qui
s'en
mèle
et
sur
le
sol
qui
tremble,
décembre,
ahh
Под
проливным
дождем
и
на
дрожащей
земле,
декабрь,
аааа
Et
malgré
le
niveau
de
l'eau
qui
monte
И
несмотря
на
то,
что
уровень
воды
поднимается
Il
me
reste
encore
la
mer
à
boire
У
меня
еще
осталось
море,
чтобы
выпить
Et
si
je
meurs
avant
la
fin
du
monde
Что,
если
я
умру
до
конца
света
Eh
bien,
je
connais
déjà
l'histoire
Ну,
я
уже
знаю
эту
историю
Quand
j'entends
tous
les
laissés-pour-compte
acceptant
leurs
sorts
Когда
я
слышу,
как
все
оставшиеся
в
живых
принимают
их
заклинания
Je
connais
très
bien
tout
ce
qu'ils
me
racontent
Я
очень
хорошо
знаю
все,
что
они
мне
рассказывают
Tous
mes
amis
me
le
disent
encore
Все
мои
друзья
все
еще
говорят
мне
об
этом
Les
yeux
remplis
de
glaciers
qui
fondent
Глаза,
наполненные
тающими
ледниками
Comme
un
animal
à
l'abattoir,
traversant
l'hécatombe
Как
животное
на
бойне,
пересекающее
гекатомбу
Je
connais
déjà
la
fin
de
l'histoire
Я
уже
знаю
конец
истории
Quand
j'entends
les
armées
qui
s'affrontent,
au
corps
à
coprs
dans
le
noir
Когда
я
слышу,
как
сражаются
армии,
в
корпусах
копров
в
темноте
Au
son
des
balles
et
mastodontes
Под
звуки
пуль
и
бегемотов
Sous
une
pluie
de
météore
Под
метеоритным
дождем
Et
même
au
jour
le
plus
court,
la
nuit
ne
tombera
jamais
И
даже
в
самый
короткий
день
ночь
никогда
не
наступит
Sous
les
étoiles
et
le
ciel
qui
se
couvrent
ensemble,
Ahh
ahhh
ahh
ahhh
Под
звездами
и
небом,
которые
покрывают
друг
друга,
А-А-А-А-А-А-А-А-А-а
Et
si
le
vent
qui
tourne
gonfle
nos
voiles,
nous
partirons
И
если
попутный
ветер
надует
наши
паруса,
мы
уйдем
Sous
la
pluie
qui
s'en
mèle
et
sur
le
sol
qui
tremble,
qui
tremble,
qui
tremble,
qui
Под
проливным
дождем
и
на
земле,
которая
дрожит,
дрожит,
дрожит,
Ok
même
dans
l'espoir,
je
sens
le
poids
du
monde
sur
mes
épaules
Хорошо,
даже
в
надежде,
что
я
чувствую
тяжесть
мира
на
своих
плечах
Plus
les
nuits
sont
noires
et
plus
je
me
lève
à
l'aube
Чем
темнее
ночи,
и
тем
чаще
я
встаю
на
рассвете
Mes
repères
sont
dans
le
desert
Мои
ориентиры
в
пустыне
J'y
ai
laissé
des
plumes,
mais
aucun
combat
ne
me
fera
perdre
la
guerre
Я
оставил
там
перья,
но
ни
одна
битва
не
заставит
меня
проиграть
войну
Le
cœur
à
la
bonne
place,
les
démons
me
pourchassent
Сердце
в
нужном
месте,
демоны
преследуют
меня.
Mais
qu'est
ce
que
tu
veux
qu'on
fasse
Но
что
ты
хочешь,
чтобы
мы
сделали
Quand
tout
s'écroule,
plus
rien
ne
va
Когда
все
рушится,
больше
ничего
не
происходит
Et
si
on
chantait
jusqu'à
la
maison
Что,
если
бы
мы
пели
до
самого
дома
Et
comme
des
milliers
d'étoiles,
nous
brillerons
И,
как
тысячи
звезд,
мы
будем
сиять
Et
même
au
jour
le
plus
court,
la
nuit
ne
tombera
jamais
И
даже
в
самый
короткий
день
ночь
никогда
не
наступит
Sous
les
étoiles
et
le
ciel
qui
se
couvrent
ensemble,
Ahh
ahhh
ahh
ahhh
Под
звездами
и
небом,
которые
покрывают
друг
друга,
А-А-А-А-А-А-А-А-А-а
Et
si
le
vent
qui
tourne
gonfle
nos
voiles,
nous
partirons
И
если
попутный
ветер
надует
наши
паруса,
мы
уйдем
Sous
la
pluie
qui
s'en
mèle
et
sur
le
sol
qui
tremble,
décembre,
ahh
Под
проливным
дождем
и
на
дрожащей
земле,
декабрь,
аааа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Begin Claude, Ouellet Karim, Thomas Lapointe, Sarahmee Ouellet
Album
Fox
date of release
27-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.