Katy Garbi - I Patrida Mou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katy Garbi - I Patrida Mou




Εγώ κρατάω τον έρωτα μα εσύ την καταιγίδα
Я сохраняю любовь, но ты сохраняешь бурю.
και πνίγεις μες στο ψέμα σου την ακριβή μου ελπίδα
и ты топишь в своей лжи мою истинную надежду
εγώ κρατάω τον έρωτα μα εσύ κρατάς μαχαίρι
Я держу любовь, но ты держишь нож.
που κάρφωσες στην πλάτη μου με το ίδιο σου το χέρι
что ты прибил к моей спине своей собственной рукой
μέρα μεσημέρι
средь бела дня
Είσαι ο ήλιος που έχει γίνει επικίνδυνος
Ты-Солнце, которое стало опасным
και κάθε μέρα καίει την επιδερμίδα μου
и каждый день это обжигает мой цвет лица
απ' τους πολλούς πολιτικούς κι εσύ είσαι ένας απο αυτούς
из многих политиков и вы один из них
που ξεπουλάνε μ' ευκολία την πατρίδα μου
которые с легкостью продают мою страну
την πατρίδα μου
моя страна
Εγώ σου λέω τα όνειρα που κρύβω μες στα στήθια
Я рассказываю тебе о мечтах, которые прячу в своей груди.
μα εσύ μου λες κατάμουτρα την πιο πικρή σου αλήθεια
но ты говоришь мне в лицо свою самую горькую правду
ζωγραφισμένος είναι πια στα μάτια μου ο πόνος
нарисованная теперь в моих глазах боль
κοιτώ πως μας κατάντησε στο πέρασμά του ο χρόνος
Я смотрю на то, как время стало НАМИ на своем пути
και με πιάνει τρόμος
и я в ужасе
Είσαι ο ήλιος που έχει γίνει επικίνδυνος
Ты-Солнце, которое стало опасным
και κάθε μέρα καίει την επιδερμίδα μου
и каждый день это обжигает мой цвет лица
απ' τους πολλούς πολιτικούς κι εσύ είσαι ένας απο αυτούς
из многих политиков и вы один из них
που ξεπουλάνε μ' ευκολία την πατρίδα μου
которые с легкостью продают мою страну
την πατρίδα μου
моя страна
Είσαι ο ήλιος που έχει γίνει επικίνδυνος
Ты-Солнце, которое стало опасным
και κάθε μέρα καίει την επιδερμίδα μου
и каждый день это обжигает мой цвет лица
απ' τους πολλούς πολιτικούς κι εσύ είσαι ένας απο αυτούς
из многих политиков и вы один из них
που ξεπουλάνε μ' ευκολία την πατρίδα μου
которые с легкостью продают мою страну
την πατρίδα μου
моя страна
Είσαι ο ήλιος που έχει γίνει επικίνδυνος
Ты-Солнце, которое стало опасным
και κάθε μέρα καίει την επιδερμίδα μου
и каждый день это обжигает мой цвет лица
απ' τους πολλούς πολιτικούς κι εσύ είσαι ένας απο αυτούς
из многих политиков и вы один из них
που ξεπουλάνε μ' ευκολία την πατρίδα μου
которые с легкостью продают мою страну
την πατρίδα μου
моя страна
Είσαι ο ήλιος που έχει γίνει επικίνδυνος
Ты-Солнце, которое стало опасным
και κάθε μέρα καίει την επιδερμίδα μου
и каждый день это обжигает мой цвет лица
απ' τους πολλούς πολιτικούς κι εσύ είσαι ένας απο αυτούς
из многих политиков и вы один из них
που ξεπουλάνε μ' ευκολιά την πατρίδα μου
с легкостью продаю свою страну
την πατρίδα μου
моя страна





Writer(s): Fivos


Attention! Feel free to leave feedback.