Kendji Girac - Si je pars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kendji Girac - Si je pars




As-tu remarqué que l'on commence à s'éloigner?
Ты заметил, что мы начинаем отходить?
On vit à fond comme si on allait pas se manquer
Мы живем так, как будто не скучаем.
On jouait et l'on passe notre temps à se mentir
Мы играли и мы же лгать
Tant d'questions sans réponses j'ai tout imaginé
Столько вопросов без ответов я все придумал
Dis-moi à qui la faute qui devras tout pardonner
Скажи мне, кто виноват, кто должен все простить
Quand plus rien n'a de sens il est temps d'en finir
Когда ничего не имеет смысла, пришло время покончить с этим
On fait semblant on se dit je t'aime
Притворяетесь сказали: тебя люблю
Devant les gens les masques reviennent
Перед людьми маски возвращаются
Et on triche encore, on rejoue la même scène
И мы снова обманываем, мы снова играем одну и ту же сцену
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si je te disais qu'il est déjà trop tard
Если бы я сказал тебе, что уже слишком поздно
Tous les silences que l'on se lance
Все молчание, которое мы начинаем
Je les prends avec moi
Я беру их с собой
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si c'était déjà la fin de l'histoire
Если бы это был уже конец истории
Plus on avance et plus j'y pense
Чем дальше, тем больше я думаю об этом.
Ce n'est qu'un au revoir
Это всего лишь прощание.
Si je peux, non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi qu'il est jamais trop tard
Скажи мне, что никогда не поздно.
Si je peux, Non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Скажи мне, что это всего лишь прощание.
As-tu remarqué ce que le temps nous a volé?
Ты заметил, как пролетело время?
Les promesses de toujours devenus des plus jamais
Обещания навсегда стали самыми
La lumière dans mes yeux elle finit par s'assombrir
Свет в моих глазах в конце концов потемнел.
J'ai cru qu'après l'hiver on aurait tout dépassé
Я думал, что после зимы мы все преодолеем.
Mais les douleurs d'hier nous ont encore attrapé
Но вчерашние боли снова застали нас
Quand le vide est immense à quoi bon se haïr
Когда пустота огромна, к чему ненавидеть себя
On fait semblant comme si rien nous gêne
Мы притворяемся, будто нам ничто не мешает.
Devant les gens on se parle à peine
Перед людьми мы почти не разговариваем.
Et on triche encore, on rejoue la même scène
И мы снова обманываем, мы снова играем одну и ту же сцену
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si je te disais qu'il est déjà trop tard
Если бы я сказал тебе, что уже слишком поздно
Tous les silences que l'on se lance
Все молчание, которое мы начинаем
Je les prends avec moi
Я беру их с собой
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si c'était déjà la fin de l'histoire
Если бы это был уже конец истории
Plus on avance et plus j'y pense
Чем дальше, тем больше я думаю об этом.
Ce n'est qu'un au revoir
Это всего лишь прощание.
Si je peux, non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi qu'il est jamais trop tard
Скажи мне, что никогда не поздно.
Si je peux, non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Скажи мне, что это всего лишь прощание.
Si je te disais ce que je pense
Если бы я сказал тебе, что я думаю
En me foutant des conséquences
Наплевав на последствия
Est-ce qu'on en serait quand même
Мы бы все равно
On ferait tomber les apparences
Мы бы сбросили внешность.
Est-ce qu'on aurait encore une chance
У нас еще будет шанс.
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si je te disais qu'il est déjà trop tard
Если бы я сказал тебе, что уже слишком поздно
Tous les silences que l'on se lance
Все молчание, которое мы начинаем
Je les prends avec moi
Я беру их с собой
Que vas-tu garder de moi si je pars
Что ты оставишь от меня, если я уйду
Si c'était déjà la fin de l'histoire
Если бы это был уже конец истории
Plus on avance et plus j'y pense
Чем дальше, тем больше я думаю об этом.
Ce n'est qu'un au revoir
Это всего лишь прощание.
Si je peux, non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi qu'il est jamais trop tard
Скажи мне, что никогда не поздно.
Si je peux, non non oh
Если я могу, Нет, нет, о
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Скажи мне, что это всего лишь прощание.





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Felipe Javier Saldivia, Maxence Boitez, Kendji Maillie


Attention! Feel free to leave feedback.