Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Killakikitt feat. Mikee Mykanic & Ketioz - Slang Csempészek




MIKEE MYKANIC:
МАЙКИ МИКАНИЧ:
"Szeretem amikor a hajad lobog a szélben"
"Мне нравится, когда твои волосы развеваются на ветру"
érted? te köcsög...
Понимаешь? ты ублюдок...
REFRÉN (KETIOZ):
ПРИПЕВ (КЕТИОЗ):
Amíg bírjuk írunk, itt nem romlik a nívó,
Пока мы можем писать, стандарт здесь не ухудшится,
én nem játszom a gengsztert mint a Robert Deniro,
Я не играю гангстера, как Роберт Дениро,
Még csak papucsállatka vagy, nem ütöt meg a zérót,
Ты просто животное в тапочках, ты не достигаешь нуля,
De majd kitanít a család mint a Sonny - Calogero-t.
Но семья будет учить меня, как Сонни - Калоджеро.
Soha nem koszolom össsze a csokornyakkendőmet,
Я никогда не пачкаю свой галстук-бабочку,
Már tervezem a halálod, mikor nyomom a csengődet!
Я планирую твою смерть, когда позвоню в твой колокольчик!
A márványpadlótokon kopog a lakkcipőm,
Мои лаковые туфли стучат по твоему мраморному полу,
Egy benzines kannával nektek elhozom a strandidőt.
Я подарю тебе время на пляже с газовым баллончиком.
A pincébe vagytok leláncolva, szátokon ott a szalag,
Ты прикован цепью к подвалу с заклеенным скотчем ртом,
Ne mozogj te geci! pisztolyom rádfogom, jobb ha maradsz.
Не двигайся, ублюдок! Я наставлю на тебя свой пистолет.тебе лучше остаться.
Hogy? nem hallottam, mondtál valamit?
Как? Я не расслышал, ты что-то сказал?
De mindegy is, jön a kollega és a mocsárba hajít.
Но как бы то ни было, приходит коллега и бросает меня в болото.
A kopók sem keresnek majd, mert mind levannak fizetve,
Гончие ничего не заработают, потому что им всем платят,
A magunkfajták neked levegőt sem adnak hitelre.
Такие люди, как мы, даже не дают тебе подышать свежим воздухом.
Hány ujjadat vágjam le? melyik a kedvenced?
Сколько пальцев я должен отрезать? что тебе больше всего нравится?
Kurvakész leszel, a szemedbe metilt ha cseppentek!
Ты будешь чертовски готов, если тебе в глаза попадет метил!
"Viselkedj férfi módra, mi az ördög lelt téged?"
"Веди себя как мужчина, что, черт возьми, на тебя нашло?"
Mérges rád a család, majd a főnök öklöz meg mélyen.
Семья злится на тебя, а потом босс наносит тебе сильный удар.
Darabolom a lábaidat, hagyom hogy megtartsad az egyiket,
Я отрежу тебе ноги, оставлю одну из них себе.,
Belenyomom a fasz fejedet egy nagy adag spagettibe!
Я собираюсь засунуть твою гребаную голову в большую порцию спагетти!
A kocsmában épp tömeg bunyó van, fejen faszékkel váglak.
В баре происходит много драк, и я собираюсь ударить тебя деревянным колом по голове.
A talpammal taposom meg a faszéhes szádat!
Я растопчу твой изголодавшийся по члену рот своей ногой!
Csapos gecik! adjatok tüzes vizet, kitikkantam!
Бармены! дай мне немного горячей воды, я в полном беспорядке!
úgy beszartak, hogy ingyen egy üveg hideg jimmy-t kaptam.
они напугали меня до усрачки, я получил бесплатную бутылку холодного Джимми.
A stílusom az kiköpött al capone - veszélyes,
Мой стиль - вылитый Аль Капоне - опасный,
Most szabták a zakómat, az alkatom terebélyes!
Я только что подстригла куртку, у меня объемное тело!
és ha tönkrebaszod, én rendesen megpengézlek!
и если ты все испортишь, я отвешу тебе хорошую пощечину!
Itt a Mikee meg a Ketioz - együtt a slang csempészek!
Это Майки и Кетиоз - вместе со сленговыми контрабандистами!
Tulajok vagyunk egy földalatti lebujban,
У нас есть подпольное заведение,
Ha vamzer vagy, a pofád fog földagadni te kurva!
Если ты вамзер, твое лицо прилипнет, сука!
A dobtárasok elhelyezve a csomagtartóban,
Стойки для барабанов, размещенные в багажнике,
Ez a maffia, ne bízz meg soha egy rohadt rablóban.
Это мафия, никогда не доверяй гребаному грабителю.
A petákod sokat nem ér, ha berágok rohanj veréb!
Твой питомец многого не будет стоить, если я разозлюсь, беги, Воробей!
Az ágyadban ott találod a levágott lovad fejét!
Ты найдешь голову своей отрубленной лошади у себя в постели!
A klánom segített, a kaszinód hitelezték meg,
Мой клан помог, ваше казино было предоставлено в аренду,
Nézd ott a családod megkötözve, integess kérlek!
Посмотри на свою связанную семью, помаши, пожалуйста!
REFRÉN (KETIOZ)
ПРИПЕВ (КЕТИОЗ)
MIKEE MYKANIC:
МАЙКИ МИКАНИЧ:
Karcsú leves, mehetsz, nem lesz veled alku!
Тонкий суп, ты можешь идти, с тобой ничего не будет!
Hallottam rólad, te vagy a seggfejes arcú. (si)
Я слышал о тебе.это ты придурок. (si)
Szerinted a mindeníró kit nem olt le?
Как ты думаешь, кого не убивал универсал?
Itt a kölyökképű Mikkelino Mikkelone!
Это похожий на щенка Миккелино Миккелоне!
Sze-vasz ez most nem jött be. (be)
Я-я просто не понял этого. (быть)
De a desz-tót meg-győzte. (te)
Но озеро было убеждено. (ты)
Mostmár csak a kockázat van, ott állnak a dobtárassal,
Теперь есть только риск, они стоят там с ударной установкой,
Ez a leg-jobb slang főz-de! (de)
Это лучший сленг для приготовления пищи - но! (de)
Tirpa dobd a baltát! AZA nem kell ólom!
Тирпа, брось топор! АЗЕ не нужен свинец!
Fiatalkorú megrontása? az a kedvenc pózom! (igggen)
Подростковая преступность? это моя любимая поза! (иггген)
Ma már mást értünk a csíkos kalap alatt,
Сегодня под полосатой шляпой мы подразумеваем нечто другое,
Elege lett az emberemnek, remélem bírod a halakat!
С моего мужчины хватит, надеюсь, ты любишь рыбу!
Szarokat amoda, szereket emide, lehet jófejek vagyunk,
Дерьмо там, наркотики повсюду, мы могли бы быть крутыми,
Szarod a dalokat, eszed a gecimet, neked lófejet hagyunk!
Ты засираешь песни, ты ешь мою сперму, мы оставим тебе лошадиную голову!
Te vagy far capone és jól esik na ná,
Ты далеко не капоне, и это приятно,
Hogy egy kurva tollal öllek meg, mint Joe Pesci, na csá!
Убью тебя гребаной ручкой, как Джо Пеши, увидимся!
REFRÉN (KETIOZ)
ПРИПЕВ (КЕТИОЗ)






Attention! Feel free to leave feedback.