Lyrics and translation Kim Burrell - Yes to Your Will
Does
anybody
have
a
yes
in
your
spirit
Есть
ли
у
кого-нибудь
" да
" в
твоем
духе?
I
said
does
anybody
have
a
yes
in
your
spirit
Я
спросил
есть
ли
у
кого
нибудь
да
в
твоем
духе
Philippians
2:
5 says
В
послании
к
Филиппийцам
2:
5 говорится:
Let
this
mind
be
in
you
Позволь
этому
разуму
быть
в
тебе.
That
was
also
in
Christ
Jesus
Так
было
и
во
Христе
Иисусе
Working
not
after
the
flesh
Работа
не
для
плоти
But
after
the
spirit
how
many
Но
после
духа
сколько
Of
you
know
that
Ты
знаешь
это
All
you
need
is
a
yes
Все,
что
тебе
нужно,
- это
"да".
And
God
can
do
the
rest
А
Бог
может
сделать
все
остальное.
Yes
to
your
will,
Lord
and
to
your
way
Да
будет
воля
Твоя,
Господи,
и
путь
твой.
Oh
yes
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Shun
the
very
appearance
Избегай
самого
внешнего
вида.
Yes
to
your
will,
Lord
Да
будет
воля
Твоя,
Господи!
And
yes
to
your
way
И
да
по
твоему
Oh
yes
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Yes
to
your
will,
Lord,
and
to
your
way
Да
будет
воля
Твоя,
Господи,
и
путь
твой.
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Yes
to
your
will,
Lord,
and
to
your
way
Да
будет
воля
Твоя,
Господи,
и
путь
твой.
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
God
will
do
exceedingly
Бог
сделает
все
что
угодно
That's
His
word
Это
его
слово.
And
will
do
abundantly
above
И
будет
с
избытком
выше.
All
that
we
could
ever
ask
Все,
о
чем
мы
могли
бы
просить.
Ever
ask
or
think
according
Когда-нибудь
спрашивал
или
думал?
To
the
power
that's
К
власти,
которая
...
At
work
in
your
life
На
работе
в
вашей
жизни
Yes
to
the
will
of
the
Lord
Да
по
воле
Господа
I
gotta
say
yes
to
your
way
Я
должен
сказать
" да
" твоему
пути.
Life
is
a
whole
lot
better
when
you
say
Жизнь
намного
лучше,
когда
ты
говоришь:
Yes
my
lord
i
will
obey
Да
милорд
я
повинуюсь
Matthew
chapter
6 verse
33
says
Матфей
Глава
6 стих
33
говорит
Seek
ye
first
the
kingdom
of
God
Ищите
прежде
Царствия
Божия
And
his
righteousness
И
его
праведность
Its
good
to
love
him
Хорошо
любить
его.
Yes
to
your
will
and
to
your
way
Да
твоей
воле
и
твоему
пути
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Yes
to
your
will,
yes
to
your
way
Да
твоей
воле,
да
твоему
пути.
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Yes
to
your
will,
Lord,
and
to
your
way
Да
будет
воля
Твоя,
Господи,
и
путь
твой.
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Yes
to
your
will,
Lord,
and
to
your
way
Да
будет
воля
Твоя,
Господи,
и
путь
твой.
Oh
yes,
Lord,
we
will
obey
О,
да,
Господь,
мы
повинуемся.
Let
this
mind
be
in
you
Позволь
этому
разуму
быть
в
тебе.
Let
this
mind,
let
it
be
in
you
Позволь
этому
разуму,
позволь
ему
быть
в
тебе.
Let
this
mind,
let
it
be
in
you
Позволь
этому
разуму,
позволь
ему
быть
в
тебе.
Let
this
mind,
let
it
be
in
you
Позволь
этому
разуму,
позволь
ему
быть
в
тебе,
To
let
this
mind
be
in
you
that
was
also
in
Christ
Jesus
позволь
этому
разуму
быть
в
тебе,
который
также
был
во
Христе
Иисусе.
I
truly
believe
as
we
yield
our
minds
to
the
Lord
Я
искренне
верю,
когда
мы
отдаем
наши
умы
Господу.
We
become
more
like
Him
Мы
становимся
больше
похожими
на
него.
I
would
just
like
to
encourage
you,
even
now,
wherever
you
are
Я
просто
хотел
бы
побудить
вас,
даже
сейчас,
где
бы
вы
ни
были,
To
forget
those
things
that
are
behind
you
забыть
все
то,
что
осталось
позади.
Think
on
the
goodness
of
God
and
He
will
bring
you
peace
Думайте
о
благости
Бога,
и
он
принесет
вам
мир.
Let
it
be,
let
it
be
Lord
Да
будет
так,
Да
будет
так,
Господь!
Let
it
be
in
me
Пусть
это
будет
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.