Lyrics and translation Klaus Hoffmann - Wegen Dir - Live '93
Wegen Dir - Live '93
Because of You - Live '93
Wegen
Dir,
hab'
ich
mich
aus
dem
Ei
gepellt
Because
of
you,
I
hatched
from
my
egg
Wegen
Dir,
mich
in
ein
Bühnenlicht
gestellt
Because
of
you,
I
stepped
into
the
spotlight
Wegen
Dir,
zitter'
ich
jeden
Abend
hier
Because
of
you,
I
tremble
here
every
night
Bin
ich
so
nervös,
so
unerlöst
I
am
so
nervous,
so
unredeemed
Und
hoffe
nur,
du
wärest
hier
And
I
just
hope
you
are
here
Wegen
Dir,
habe
ich
Noten
gelernt
Because
of
you,
I
learned
to
read
music
Wegen
Dir,
mich
für
Idioten
erwärmt
Because
of
you,
I
warmed
up
to
idiots
Wegen
Dir,
achte
ich
auf
Gewicht
und
Bauch
Because
of
you,
I
pay
attention
to
my
weight
and
belly
übe
Spagat,
esse
Spinat
I
practice
the
splits,
I
eat
spinach
Und
hoffe
nur,
du
siehst
mich
auch
And
I
just
hope
you
see
me
too
Wegen
Dir,
verbrenn'
ich
mich
auf
diesen
Brettern
Because
of
you,
I
burn
myself
on
these
boards
Wegen
Dir,
stell'
ich
die
Liebe
aufs
Podest
Because
of
you,
I
put
love
on
a
pedestal
Wegen
Dir,
will
ich
die
halbe
Menschheit
retten
Because
of
you,
I
want
to
save
half
of
humanity
Wegen
Dir,
bin
ich
so
hilflos
und
verletzt
Because
of
you,
I
am
so
helpless
and
hurt
Wegen
Dir,
spiele
ich
gnadenlos
Theater
Because
of
you,
I
play
theater
mercilessly
Bin
pathetisch
und
manchmal
auch
leicht
verrückt
I
am
pathetic
and
sometimes
a
little
crazy
Spring'
jeden
Abend
in
den
allertiefsten
Krater
I
jump
into
the
deepest
crater
every
night
Lege
Feuer,
bin
vom
Herzeleid
entzückt
I
set
fire,
I
am
delighted
by
the
heartache
Wegen
Dir,
nehme
ich
Kränkungen
in
Kauf
Because
of
you,
I
accept
insults
Wegen
Dir,
wach'
ich
nachts
schweißgebadet
auf
Because
of
you,
I
wake
up
at
night
sweating
Wegen
Dir,
geh'
ich
mit
mir
hart
ins
Gericht
Because
of
you,
I
am
hard
on
myself
Bin
hinterm
Vorhang,
such'
den
Ausgang
I
am
behind
the
curtain,
looking
for
the
exit
Lieber
Gott,
verlass'
mich
nicht
Dear
God,
don't
forsake
me
Wegen
Dir,
habe
ich
mich
sooft
verlorn
Because
of
you,
I
have
lost
myself
so
often
Wegen
Dir,
mich
immer
wieder
neu
geborn
Because
of
you,
I
am
born
again
and
again
Wegen
Dir,
mal'
ich
mir
dieses
Clownsgesicht
Because
of
you,
I
paint
this
clown
face
Kommt
der
Applaus,
bin
ich
zuhaus
When
the
applause
comes,
I
am
at
home
Dann
sterbe
ich
und
fürchte
nichts
Then
I
die
and
fear
nothing
Wegen
Dir,
wär'
ich
Politiker
geworden
Because
of
you,
I
would
have
become
a
politician
Vielleicht
auch
Priester
oder
Dirigent
Maybe
even
a
priest
or
a
conductor
In
jedem
Fall
hätte
ich
mich
bei
dir
beworben
In
any
case,
I
would
have
applied
to
you
Und
bei
Ablehnung
ins
Leichentuch
geflennt
And
if
rejected,
I
would
have
cried
into
the
shroud
Wegen
Dir,
fall'
ich
in
allertiefste
Tiefen
Because
of
you,
I
fall
into
the
deepest
depths
Wegen
Dir,
plan'
ich
den
supergrößten
Coup
Because
of
you,
I
plan
the
biggest
coup
Doch
von
allen
guten
Geistern,
die
mich
riefen
But
of
all
the
good
spirits
that
called
me
Ich
glaube
fast,
der
größte
Schreihals,
I
believe
the
biggest
screamer
Wegen
Dir,
leb'ich
mein
Leben
auf
der
Bühne
Because
of
you,
I
live
my
life
on
stage
über
dich
führte
der
Weg
nach
Haus
zu
mir
Through
you,
the
path
led
home
to
me
Mach'
ich
Verrenkungen
I
do
contortions
Bekomme
Schenkungen
I
get
gifts
Geh'
in
nkungen
I
go
into
bankruptcy
Singe
ich
hier
I
sing
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.