Lyrics and translation Koffi Olomide - Koweit Rive Gauche
Koweit Rive Gauche
Kuwait Rive Gauche
Messie
ya
mawa
oh
baninga
ééé
Oh
my
friends,
she's
the
messiah
of
sorrow
ééé
O′
ya
nga
messie
ya
mawa
sango
n'amour
na
nga
féli
karloss
ya
mbela
nga
ééé
Yes,
she's
the
messiah
of
sorrow,
the
news
of
her
love,
my
beautiful
Karloss,
my
gazelle
ééé
Azalaki
awa
ya
bongo
butu
ékota
na
mboka
ntongo
banda
étanaki
ata
élembo
té
na
nzembo
akéyi
éééé
She
was
here
like
this,
the
night
fell
on
the
village,
since
she
left
there's
no
sign,
not
even
a
trace
in
my
songs
akéyi
éééé
Azalaki
awa
akomisaki
mystere
bonheur
na
nga
ntongo
banda
étanaki
ata
élembo
té
na
nzembo
akéyi.
She
was
here,
she
brought
mystery,
happiness
in
my
nights,
since
she
left
there's
no
sign,
not
even
a
trace
in
my
songs.
Humm
oléki
wapi
(haa)
Humm
where
did
you
go
(haa)
Obobani
wapi
(haa)
Where
are
you
hiding
(haa)
Yaka
kobomaaaa
moto
oyo
opélisaki
Come
back
and
revive
the
one
you
killed
Yaka
kobuka
ba
mur
ya
boloko
na
nga,
naboyi
na
zalaaa
mwana
na
mboka
bisengoooo
Come
break
the
walls
of
my
prison,
I
refuse
to
be
a
child
of
the
land
of
sufferingooo
Moto
ata
batika
yé
na
lilita
chérie
un
jour
ba
mémélaka
yé
mwa
bouké
de
fleurs
yo
moko
oshaki
pont
entre
nga
na
paradis
lélo
na
komi
na
katika
boni
okomi
kokoma
moselu
na
maboko
ma
nga
mayioooo
People
even
leave
flowers
at
the
cemetery,
one
day
they
will
bring
me
a
bouquet
of
flowers,
you
alone
built
a
bridge
between
me
and
paradise,
today
I
am
in
darkness,
you've
completely
written
off
my
hands,
my
loveooo
Mwana
mama
olobi
nini
kooo
(loba)
My
love,
what
are
you
saying
kooo
(speak)
Nga
na
...
oponeli
nga
vraiement
liwa
(loba)
Me
and
...
you
truly
wished
me
death
(speak)
Mwana
mama
est-ce
que
oko
zonga
jamais
(ici)
My
love,
will
you
ever
return
(here)
Nga
nazolela
komituna
nini
sala
(lobaaa)
I
keep
asking
myself
what
to
do
(speak
up)
Amour
′ango
est-ce
que
eza
yé
motema
est-ce
que
oza
sure.
My
love,
is
this
your
heart,
are
you
sure?
Mikolo
ébélé'
liki
awa
ozo
mitungisaaa
sé
pona
yééé
Days
are
passing
by
here,
you
only
worry
about
yourself
ééé
Moko,
moko
ééé
mayi
a
miso
na
nga
na
zobomba
na
molangi
po
omona
pasi
na
nga
jour
okoyaaaaaa
Alone,
alone
ééé
my
tears
will
fill
the
sky
so
you
can
see
my
pain
the
day
you
return
Péné
péné
ya
aéroport
na
nga
na
tongi
mwa
ndako
mwa
kikunga
pona
na
mona
a
peu
prés
koya
na
yo
jour
ango...
I
built
a
small
hut
near
the
airport
to
see
a
glimpse
of
you
coming
back
one
day...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): koffi olomide
Attention! Feel free to leave feedback.