Lyrics and translation Kollegah - Star (Afterlude)
Typ:
"Ey
ey
krass,
ey
ey
Kollegah?
Alter
ich
hab
dich
ja
ewig
nicht
gesehen."
Тип:
"Ey
ey
krass,
ey
ey
genetikk?
Чувак,
я
тебя
целую
вечность
не
видел".
Kollegah:
"Ja,
grüß
dich."
Коллега:
"Да,
приветствую
тебя".
Typ:
"Sorry,
ich
will
nicht
stören.
Ich
will
auch
gar
nichts
haben.
Ich
hab
eh
Тип:
"Извините,
я
не
хочу
мешать.
Я
тоже
ничего
не
хочу
иметь.
У
меня
все
равно
Neuen
Connections
und
so
weiter,
aber
das
man
dich
mal
wieder
trifft.
Ich
hab
Новые
связи
и
так
далее,
но
чтобы
тебя
снова
встретили.
У
меня
есть
Gesehen
du
bist
ja
voll
der
Star,
Alter!
Ich
hab
gesehen,
dein
Video
und
so
weiter,
Видно,
ты
полная
звезда,
чувак!
Я
видел
твое
видео
и
так
далее,
Du
bist
im
Fernsehen."
Ты
по
телевизору".
Kollegah:
"Ja,
ich
bin
Star
jetzt.
Hast
du,
hast
du
gut
erkannt.
Hast
du
richtig
Коллега:
"Да,
я
звезда
сейчас.
Ты,
ты
хорошо
понял.
Ты
прав
Erkannt,
man.
Zahlen
bitte."
Узнал,
чувак.
Заплатите,
пожалуйста".
Kellner:
"Ähm,
Mister
Kollegah.
Geht
auf
die
Haus.
Ist
immer
schön
wenn
Freunde
kommen.
Официант:
"Гм,
мистер
Коллега.
Идите
к
дому.
Всегда
приятно,
когда
приходят
друзья.
Beehren
sie
uns
bald
wieder,
Mister
Kollegah."
Поклонитесь
нам
скоро,
мистер
Коллега".
Kollegah:
"Ja
sicher,
werd
ich
machen,
weißte.
Euer
Hummer
nach
Art
des
Hauses
ist
Коллега:
"Да,
конечно,
я
сделаю,
знал.
Ваш
омар
по
типу
дома-это
Legendär,
ja
weißte
bescheid.
Ey
du,
ey
komm
mal
mit.
Komm
einfach
mal
mit,
wir
drehen
Легендарный,
да
знал.
Ey
du,
ey
пойдем
со
мной.
Просто
пойдем
со
мной,
мы
повернем
Mal
ne
Runde
um
die
Häuser.
Ich
erzähl
dir
ein
bisschen
was."
Mal
ne
круглый
вокруг
домов.
Я
тебе
кое-что
расскажу".
Typ:
"Ey,
echt,
jetzt
ohne
Scheiß?
Ey
voll
die
Ehre.
Ohne
Scheiß
man!
Ey,
ich
hab
gesehen
Тип:
"Эй,
правда,
теперь
без
дерьма?
Эй,
полная
честь.
Без
дерьма!
Эй,
я
видел
Du
bist
voll
am
Start,
man,
so
mit
Ferrari
im
Video,
geht
voll
ab,
Alter.
Ich
wollte,
ich
Ты
полностью
на
старте,
человек,
как
с
Ferrari
на
видео,
полностью
уходит,
чувак.
Я
хотел,
я
Konnte
es
gar
nicht
glauben."
Даже
не
мог
в
это
поверить".
Kollegah:
"Brauchst
dich
nicht
anschnallen.
Ist
okay,
lehn
dich
zurück,
mach′s
dir
bequem.
Коллега:
"Не
нужно
пристегиваться.
Все
в
порядке,
откинься
назад,
устраивайся
поудобнее.
Pass
auf,
wir
fahren
ein
bisschen
rum."
Берегись,
мы
немного
покатаемся".
Ey
guck
mal,
manche
werden
reich
geboren,
schlafen
in
Ritz-Hotels
Эй,
посмотри,
некоторые
рождаются
богатыми,
спят
в
отелях
Ritz
Andere
in
nem
zerrissenen
Zelt
in
der
dritten
Welt
Другие
в
разорванной
палатке
в
третьем
мире
Und
was
ich
mit
selbstverliebten
Raps
jetzt
für
Geld
verdiene
И
что
я
теперь
зарабатываю
за
деньги
с
помощью
самонадеянного
рэпа
Geht
auf
keine
Kuhhaut
mehr
wie
ne
defekte
Melkmaschine
Больше
не
идет
на
коровью
шкуру,
как
сломанная
доильная
машина
Denn
ich
wollte
schon
immer
ein
Star
sein
Потому
что
я
всегда
хотел
быть
звездой
Und
bin's
jetzt,
doch
tickte
bevor
soweit
war
Ladungen
И
это
я
сейчас,
но
тикал
до
того,
как
это
было
сделано
заряды
An
ungestreckter
Ware
an
Kunden
in
den
naheliegenden
Bundesländern
На
необеспеченных
товарах
клиентам
в
близлежащих
штатах
"Wie
viel
eigentlich
genau?"
- Schwer
zu
sagen
wie
Zungenbrecher
"Сколько
на
самом
деле
точно?"
- Трудно
сказать,
как
скороговорка
Kollegah:
"Keine
Ahnung,
man!"
Коллега:"Понятия
не
имею,
чувак!"
Typ:
"Jaja,
ich
weiß
noch.
Sie
nannten
dich
ja
immer
den
Mr.
Nice
von
Rheinland-Pfalz
und
Тип:
"Да,
я
помню.
Они
всегда
называли
тебя
мистером
Ниццей
из
Рейнланд-Пфальца
и
So
ey.
Aber
ich
hab
gesehen,
du
hast
Video
draußen,
hast
Album
da,
Alter.
Ey
das
geht
richtig
Так
ey.
Но
я
видел,
у
тебя
есть
видео
снаружи,
есть
альбом
там,
чувак.
Эй,
это
правильно
Ab
oder
was
mit
dem
Album.
Wie
läuft
das?
Geht
das
voll
ab
oder
was?"
Аб
или
что-то
в
этом
роде
с
альбомом.
Как
это
происходит?
Это
полностью
уходит
или
что?"
Ja
gut
ich
werd
zwar
nicht
Gold
gehen
dieses
Mal
Да,
хорошо,
хотя
на
этот
раз
я
не
пойду
на
золото
Aber
hören
Rapper
das
Album
in
Dolby
Digital
an
Но
рэперы
слушают
альбом
в
Dolby
Digital
Dann
sind
sie
still
wie
Volvic
Mineralwasser
Затем
они
молчат,
как
минеральная
вода
Volvic
Und
sitzen
sprachlos
da
ohne
Worte
И
сидят
безмолвно,
без
слов
Diese
Dipsetnachmachenden
Horden
an
Эти
орды,
создающие
провалы,
на
Trittbrettfahrern
wie
Tony
Hawk
Халявщика,
как
Tony
Hawk
Nach
seinem
Tod
ersteigern
Kollegah-Fans
seine
Silberketten
После
его
смерти
поклонники
Коллега
приобретают
его
серебряные
ожерелья
Und
bilden
aus
seinen
Silberketten
Pilgerstätten
И
образуют
из
его
серебряных
цепей
места
паломничества
"Du
wirst
in
die
Geschichte
eingehen!"
"Ты
войдешь
в
историю!"
Ja
schon,
doch
wenn
ich
tot
bin
hab
ich
nichts
mehr
von
dem
Fame,
den
Bitches
und
Moneten
Да,
но
когда
я
умру,
у
меня
не
останется
ничего
от
Славы,
сук
и
Монетов
Und
den
ähnlichen
Dingen,
die
dir
im
Jenseits
nichts
bringen
И
подобные
вещи,
которые
не
принесут
вам
ничего
в
будущей
жизни
Und
die
der
Teufel
dazu
nutzt
dich
von
deinem
Weg
abzubringen
И
которые
дьявол
использует,
чтобы
сбить
тебя
с
пути
Indem
du
dein
Leben
blind
verschwendest
und
strebe
nach
Dingen
Тратя
свою
жизнь
вслепую
и
стремясь
к
вещам
Die
lediglich
aus
Atomen
aufgebaute
Materie
sind
Материя,
состоящая
только
из
атомов,
- это
Also
bete
ich
denn
ich
bin
nicht
hier
um
bloß
ein
paar
Jahre
im
Leben
Так
что
я
молюсь,
потому
что
я
здесь
не
для
того,
чтобы
провести
всего
несколько
лет
в
жизни
Spaß
zu
haben
und
dann
im
Sarg
zu
verwesen
Веселиться,
а
потом
разлагаться
в
гробу
Aber
egal,
wir
feiern
jetzt
mal
ordentlich
mein
Stardasein
Но
не
важно,
сейчас
мы
аккуратно
отпразднуем
мое
звездное
свидание
"Ey
echt!"
- Ja,
steig
aus,
ich
lad
dich
ein!
"Эй,
настоящий!"
- Да,
выходи,
я
приглашаю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.