Lyrics and translation Koos Kombuis - Coca-Cola Nooi
Jy
het
my
in
die
restaurant
opgefix.
Jy
het
my
in
die
restaurant
opgefix.
Jy
was
besig
om
milkshakes
en
omelet's
te
mix
Jy
was
besig
om
milkshakes
en
omelet
s
te
mix
Toe
kom
ek
in,
en
sê:
"Ek's
André'
Toe
kom
ek
in,
en
sé:
"Ek
- это
Андре"
En
toe
wil
jy
weet:
"Is
jy
lief
vir
my?'
En
toe
wil
jy
weet:
"это
jy
lief
vir
my?"
Ek
antwoord:
"Ek
weet
nie,
ons
kyk
maar'
Ek
antwoord:
"Ek
weet
nie,
ons
kyk
maar'
"Ek
was
net
op
soek
na
die
naaste
Wimpy-Bar'
"Ek
was
net
op
soek
na
die
naaste
Wimpy-Bar'
"Ek's
joune
vir
altyd,
check
jou
mate'
"Ek'
s
joune
vir
altyd,
check
jou
mate'
En
ek
scheme
by
myself:
"Maar
altyd
is
'n
lang
tyd'
En
ek
scheme
сам
по
себе:
"Maar
altyd
is
' n
lang
tyd'
Jy's
my
Coca-Cola
nooi,
my
Nescafé
kaffee
Джей
- это
моя
Кока-Кола
ной,
мой
Нескафе
Каффи.
Jy
het
eers
geding
jy
gaan
altyd
met
my
mee
Jy
het
eers
geding
jy
gaan
altyd
met
my
mee
My
Coca-Cola
nooi,
my
Nescafé
kaffee,
Мой
Coca-Cola
nooi,
мой
Nescafé
kaffee,
En
toe
jy
wou
bly,
was
die
antwoord,
"Nee'
En
toe
jy
wou
bly,
был
die
antwoord,
"Nee'
"Want
ek
is
nie
PFP,
nee,
en
ek
is
nie
ANC'
"Want
ek
is
nie
PFP,
nee,
en
ek
is
nie
ANC'
Toe
vat
ek
jou
weg
na
'n
wrede
straat,
Toe
vat
ek
jou
weg
na
' n
wrede
straat,
Met
graffiti
teen
die
mure
en
haat
Met
graffiti
teen
die
mure
en
haat
Snags
is
daar
bendes
en
Polisie
wat
baklei,
Snags
is
daar
bendes
en
Polisie
wat
baklei,
Maar
steeds
klou
jy
soos
'n
label
aan
my
sy
Maar
steeds
klou
jy
soos
' n
label
aan
my
sy
Some
say
love,
it
is
a
river,
Некоторые
говорят,
что
любовь-это
река.
Maar
hier
is
saam
wees
stomper
as
'n
razor
Maar
hier
is
saam
wees
stomper
as
'n
razor
"How's
your
hand
ol'
mate?
Rook
nog
'n
pyp'
-Как
твоя
рука,
старина?
- спросил
Ладья
ног
и
Пип.
Want
die's
mos
die
flip-side
van
die
Fairest
Cape
Want
die
MOS
die
flip-side
van
die
Fairest
Cape
Jou
pa
het
kom
soek
na
sy
derde-oudste
dogter
Jou
pa
het
kom
soek
na
sy
derde-oudste
dogter
Met
'n
mes
in
sy
sak,
en
'n
lyf
vol
alcohol
Met
'n
mes
in
sy
sak,
en'
n
lyf
vol
alcohol
Hulle
sê
vir
hom:
"Sy
bly
daar
saam
met
die
digter'
Hulle
sê
vir
hom:
"Sy
bly
daar
saam
met
die
digter'
En
daai
aand
moes
ons
vir
ons
lewens
weghol
En
daai
aand
moes
ons
vir
ons
lewens
weghol
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koos Kombuis
Attention! Feel free to leave feedback.