Lyrics and translation Kowalsky Meg A Vega - Hotel Eufória
Kiterít
mint
prémet
az
orv
vadász,
s
árul
az
élet
a
standon,
kinn
Выкладывайся,
как
мех
на
ОРВ-охотнике,
и
продавай
жизнь
на
стенде.
Az
éveink
piacán
millió
szív...
itt
van
mind.
Рынок
наших
лет
имеет
миллион
сердец...
все
это
здесь.
Ne
beszélj
arról,
mi
a
jó,
mi
a
rossz?
Ugyanaz
a
vége
bárhogy
kezd...
Не
говори
о
том,
что
правильно,
а
что
неправильно,
конец
один
и
тот
же,
как
бы
ты
ни
начал...
Akit
anya
szült
tudja
az
út
vége
mit
rejt,
mindegy
hol
megy!
Мать,
которая
родила,
знает
конец
пути,
куда
бы
она
ни
пошла!
Nem
vagyok
vezér
Я
не
лидер.
Nem
vagyok
bölcs
Я
не
мудр.
Ezerszer
mondom
mégis
el,
ha
kell
a
tényt
hogy:
Я
повторю
это
тысячу
раз,
если
придется.:
Így
volt
mindig,
így
is
lesz,
de
ez
nem
vág
gallyra
és.
Так
было
всегда,
так
будет
всегда,
но
это
не
отрезает
меня.
.Engedd
el
ami
megy,
fogadd
el
ami
jön.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Отпусти
то,
что
уходит,
возьми
то,
что
приходит,
больше
никаких
круглых
и
цельных
вещей!
Így
volt
mindig,
így
is
lesz.
Nem
oszt,
nem
szoroz
semmit
és...
У
меня
всегда
было,
и
всегда
будет.
matter.it
не
имеет
значения...
Tartsd
meg
a
fényt
és
az
árnyékot
engedd
el.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Сохрани
свет
и
отпусти
тень,
больше
никаких
круглых
и
цельных!
Nem
több,
így
Больше
нет,
так
что
...
Kerek
és
egész!
Круглый
и
целый!
Kimerít
a
harc
amit
űzünk,
mert
pofonért
mosolyog
minden
perc
Я
устал
от
нашей
ссоры,
потому
что
каждую
минуту
она
улыбается,
ожидая
пощечины.
A
kód
neve:
szeretet,
ne
keresd,
odabent
találod
a
legjobb
szert
Этот
код
называется
любовью,
не
ищи
его,
внутри
ты
найдешь
лучший
наркотик.
Ne
beszélj
arról,
van
e
a
nagy
Ő,
hiszen
ugyanaz
a
vége
bárhogy
volt
Не
говори
об
одном,
потому
что
все
заканчивается
одинаково.
Aki
él
tudnia
kell,
mibe
kezd,
mit
vesz:
hamut
és
port...
Люди,
которые
живут,
должны
знать,
во
что
они
ввязываются,
что
они
покупают:
пепел
и
пыль...
Nem
vagyok
vezér
Я
не
лидер.
Nem
vagyok
bölcs
Я
не
мудр.
Ezerszer
mondom
mégis
el,
ha
kell
a
tényt
hogy:
Я
повторю
это
тысячу
раз,
если
придется.:
Így
volt
mindig,
így
is
lesz,
de
ez
nem
vág
gallyra
és.
Так
было
всегда,
так
будет
всегда,
но
это
не
отрезает
меня.
.Engedd
el
ami
megy,
fogadd
el
ami
jön.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Отпусти
то,
что
уходит,
возьми
то,
что
приходит,
больше
никаких
круглых
и
цельных
вещей!
Így
volt
mindig,
így
is
lesz.
Nem
oszt,
nem
szoroz
semmit
és...
У
меня
всегда
было,
и
всегда
будет.
matter.it
не
имеет
значения...
Tartsd
meg
a
fényt
és
az
árnyékot
engedd
el.
Nem
több,
így:
kerek
és
egész!
Сохрани
свет
и
отпусти
тень,
больше
никаких
круглых
и
цельных!
Nem
több,
így
Больше
нет,
так
что
...
Kerek
és
egész!
Круглый
и
целый!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kowalsky, Kowalsky Meg A Vega, Szabolcs Csányi
Attention! Feel free to leave feedback.