Lyrics and translation Kryštof - První veselá
Prý
ta
naše
kapela
vůbec
není
veselá
Они
говорят,
что
наша
группа
совсем
не
счастлива.
Samé
vodné,
stočné,
zrcadlení
Вся
вода,
канализация,
зеркальное
отображение
Jsme
krajkami
i
pancíři,
z
beskydských
hor
kacíři
Мы
- кружева
и
доспехи,
еретики
с
бескидских
гор
Paralelní
jak
loděk
kymácení
Параллельно
покачивающейся
лодке
Máme
do
podkroví
víza,
Мы
должны
получить
визу,
Jsme
rozestlaná
schýza
i
když
kvete
kvítí
a
slunce
svítí
Мы
расстилаем
шишу,
даже
когда
она
цветет,
цветет
и
светит
солнце
Ona
ta
realita
snová
do
srdcí
nám
klová
♪ Она
- сказочная
реальность
♪♪ клюет
в
наши
сердца
♪
A
každá
křídla
zablátí
ti
a
může
být,
♪ И
каждое
крыло
будет
бить
тебя
♪♪ и
это
может
быть
♪,
Že
najdu
klid
v
bráně
nocí,
přestanu
bdít
Что
я
найду
покой
во
вратах
ночей,
Я
перестану
наблюдать
A
dá-li
Bůh,
rozevře
se
kruh,
zlehka
proletím
И,
даст
Бог,
круг
разомкнется,
я
полечу
легко
Tímhle
stoletím
a
někam
vodletím
Это
столетие,
и
я
собираюсь
куда-то
A
prý
ta
naše
kapela
je
jak
kulka
do
čela,
И
они
говорят,
что
наша
группа
подобна
пуле
в
лоб,
Přitom
Země
je
prý
vážně
místo
skvělé
Говорят,
что
эта
страна
- прекрасное
место
Jak
Robinsoni
v
matce
měst,
co
prsty
deště
svírají
v
pěst
Как
Робинзоны
в
матери
городов,
какие
пальцы
дождя
сжимаются
в
кулак
A
pozor
další
jinotaj
to
je
všechno
co
maj′,
ano
to
je
celé
И
берегись
еще
одного
джинотая,
это
все,
что
у
них
есть,
да,
это
все
Máme
do
podkroví
víza
Мы
должны
получить
визу
Jsme
rozestlaná
schýza
i
když
kvete
kvítí
a
slunce
svítí
Мы
расстилаем
шишу,
даже
когда
она
цветет,
цветет
и
светит
солнце
Ona
ta
realita
snová
do
srdcí
nám
klová
♪ Она
- сказочная
реальность
♪♪ клюет
в
наши
сердца
♪
A
každá
křídla
zablátí
ti
a
může
být,
♪ И
каждое
крыло
будет
бить
тебя
♪♪ и
это
может
быть
♪,
Že
najdu
klid
v
bráně
nocí,
přestanu
bdít
Что
я
найду
покой
во
вратах
ночей,
Я
перестану
наблюдать
A
dá-li
Bůh,
rozevře
se
kruh
a
zlehka
proletím
И,
даст
Бог,
круг
разомкнется,
и
я
полечу
легко
Tímhle
stoletím
a
někam
odletím
Это
столетие,
и
я
собираюсь
куда-то
Prý
ta
naše
kapela
i
z
rána
půlnoc
udělá,
Они
говорят,
что
наша
группа
выступит
в
ПОЛНОЧЬ
утром,
S
vanilkovým
nebem
nevystačíš,
Ванильного
неба
недостаточно,
Prý
tenhle
kůň
má
hendikep
a
mikrokosmos
rychlý
tep
Они
говорят,
что
у
этой
лошади
есть
недостаток
и
микрокосм
быстрого
сердцебиения.
A
až
nad
ránem
se
proradujem
k
pláči
А
утром
мы
будем
плакать
Tatáda
tátádadá...
Татада-татада...
Tatádádadá...
О,
боже
мой...
Tádádadá...
jé...
Тададада...
является...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aubert J.a.
Album
Rubikon
date of release
13-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.