Lyrics and translation Kurt Weill - The Saga of Jenny
There
once
was
a
girl
named
Jenny
Жила-была
девочка
по
имени
Дженни
Whose
virtues
were
varied
and
many—
Чьи
добродетели
были
разнообразны
и
многочисленны—
Excepting
that
she
was
inclined
За
исключением
того,
что
она
была
склонна
Always
to
make
up
her
mind;
Всегда
принимать
решение;
And
Jenny
points
a
moral
И
Дженни
указывает
на
мораль
With
which
you
cannot
quarrel—
С
которым
вы
не
можете
ссориться—
As
you
will
find.
Как
вы
обнаружите.
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
three
Дженни
приняла
решение,
когда
ей
было
три
She,
herself,
was
going
to
trim
the
Christmas
tree.
Она
сама
собиралась
подстричь
рождественскую
елку.
Christmas
Eve
she
lit
the
candles—tossed
the
taper
away.
В
канун
Рождества
она
зажгла
свечи
— выбросила
свечу.
Little
Jenny
was
an
orphan
on
Christmas
Day.
Маленькая
Дженни
осталась
сиротой
на
Рождество.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Бедная
Дженни!
Яркий,
как
пенни!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Равной
ей
было
бы
трудно
найти.
She
lost
one
dad
and
mother,
Она
потеряла
одного
папу
и
мать,
A
sister
and
a
brother—
Сестра
и
брат—
But
she
would
make
up
her
mind.
Но
она
примет
решение.
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
twelve
Дженни
приняла
решение,
когда
ей
было
двенадцать
That
into
foreign
languages
she
would
delve;
Что
в
иностранные
языки
она
будет
углубляться;
But
at
seventeen
to
Vassar
it
was
quite
a
blow
Но
в
семнадцать
лет
для
Вассара
это
был
настоящий
удар
That
in
twenty-seven
languages
she
couldn't
say
no.
Что
на
двадцати
семи
языках
она
не
могла
сказать
"нет".
Jenny
made
her
mind
up
at
twenty-two
Дженни
приняла
решение
в
двадцать
два
To
get
herself
a
husband
was
the
thing
to
do.
Найти
себе
мужа
- вот
что
нужно
было
сделать.
She
got
herself
all
dolled
up
in
her
satins
and
furs
Она
наряжалась
во
все
свои
атласы
и
меха
And
she
got
herself
a
husband—but
he
wasn't
hers.
И
она
нашла
себе
мужа
— но
он
не
принадлежал
ей.
Jennt
made
her
mind
up
at
thirty-nine
Дженнет
приняла
решение
в
тридцать
девять
She
would
take
a
trip
to
the
Argentine.
Она
отправится
в
Аргентину.
She
was
only
on
vacation
but
the
Latins
agree
Она
была
всего
лишь
в
отпуске,
но
латиноамериканцы
согласны
Jenny
was
the
one
who
started
the
Good
Neighbour
Policy.
Дженни
была
той,
кто
начал
политику
добрососедства.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Бедная
Дженни!
Яркий,
как
пенни!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Равной
ей
было
бы
трудно
найти.
Oh,
passion
doesn't
vanish
О,
страсть
не
исчезает
In
Portuguese
or
Spanish—
На
португальском
или
испанском—
But
she
would
make
up
her
mind.
Но
она
примет
решение.
Jenny
made
her
mind
up
at
fifty-one
Дженни
приняла
решение
в
пятьдесят
один
год
She
would
write
her
memoirs
before
she
was
done.
Она
напишет
свои
мемуары
до
того,
как
закончит.
The
very
day
her
book
was
published,
hist'ry
relates
В
тот
самый
день,
когда
ее
книга
была
опубликована,
история
рассказывает
There
were
wives
who
shot
their
husbands
in
some
thirty-three
states.
Были
жены,
которые
стреляли
в
своих
мужей
примерно
в
тридцати
трех
штатах.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Бедная
Дженни!
Яркий,
как
пенни!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Равной
ей
было
бы
трудно
найти.
She
could
give
cards
and
spade-ies
Она
могла
раздавать
карты
и
лопаты
To
many
other
ladies—
Для
многих
других
дам—
But
she
would
make
up
her
mind.
Но
она
примет
решение.
Jenny
made
her
mind
up
at
seventy-five
Дженни
приняла
решение
в
семьдесят
пять
She
would
live
to
be
the
oldest
woman
alive.
Она
доживет
до
того,
чтобы
стать
самой
старой
женщиной
на
свете.
But
gin
and
rum
and
destiny
play
funny
tricks,
Но
джин,
ром
и
судьба
играют
с
нами
забавные
шутки,
And
poor
Jenny
kicked
the
bucket
at
seventy-six.
и
бедняжка
Дженни
в
семьдесят
шесть
лет
ушла
из
жизни.
Jenny
points
a
moral
Дженни
указывает
на
мораль
With
which
we
cannot
quarrel.
С
которым
мы
не
можем
ссориться.
Makes
a
lot
of
common
sense!
В
этом
много
здравого
смысла!
Jenny
and
her
saga
Дженни
и
ее
сага
Prove
that
you
are
gaga
Докажи,
что
ты
гага
If
you
don't
keep
sitting
on
the
fence.
Если
ты
не
будешь
продолжать
сидеть
сложа
руки.
Jenny
and
her
story
Дженни
и
ее
история
Point
the
way
to
glory
Укажи
путь
к
славе
To
all
man
and
womankind.
Для
всех
мужчин
и
женщин.
Anyone
with
vision
Любой,
у
кого
есть
видение
Comes
to
this
decision:
Приходит
к
этому
решению:
Don't
make
up—You
shouldn't
make
up—
Не
выдумывай
— Ты
не
должен
выдумывать—
You
mustn't
make
up—Oh,
never
make
up—
Ты
не
должен
мириться
— о,
никогда
не
мирись—
Anyone
with
vision
Любой,
у
кого
есть
видение
Comes
to
this
decision—
Приходит
к
этому
решению—
Don't
make
up
your
mind!
Не
принимай
решения!
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Бедная
Дженни!
Яркий,
как
пенни!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Равной
ей
было
бы
трудно
найти.
To
Jenny
I'm
beholden,
her
heart
was
big
and
golden—
Я
благодарен
Дженни,
у
нее
было
большое
и
золотое
сердце—
But
she
would
make
up
her
mind.
Но
она
примет
решение.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Бедная
Дженни!
Яркий,
как
пенни!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Равной
ей
было
бы
трудно
найти.
Deserved
a
bed
of
roses,
but
history
discloses
Заслужил
ложе
из
роз,
но
история
раскрывает
That
she
would
make
up
her
mind.
Что
она
примет
решение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Ira Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.