Lyrics and translation Kárpátia - Tábori posta
Hol
a
magas
hegyek
júniusban
fehér
kucsmát
hordanak
Где
высокие
горы
в
июне
носят
белую
шляпу
És
pisztrángrajok
úsznak
el
a
korhadozó
híd
alatt
И
ручьи
форели
плывут
под
гниющим
мостом.
Hol
lenn
a
völgyben
kétszáz
kémény
füstfelhőket
ereget
Где
в
долине
две
сотни
дымовых
труб
Élt
egy
asszony
magányosan,
férjéről
várt
híreket
Женщина
жила
одна,
ожидая
вестей
от
мужа.
Két
éve
már,
hogy
tábori
lap
nem
oldotta
magányát
Прошло
два
года
с
тех
пор,
как
лагерная
газета
разрешила
его
одиночество.
Reménykedve
várta
mégis
minden
nap
a
postáját
Каждый
день
он
с
надеждой
ждал
письма.
A
kertkapuhoz
kisétálva
leste
meg
a
hírhozót
Он
подошел
к
садовой
калитке,
чтобы
увидеть
посланника.
És
könnyes
szemmel
sétált
vissza,
ma
sem
kapott
semmi
jót
И
он
вернулся
со
слезами
на
глазах,
и
сегодня
он
не
получил
ничего
хорошего.
Egy
nap
aztán
furcsa
levél
érkezett
a
címére
Однажды
на
его
адрес
пришло
странное
письмо.
Csináltasson
igazolványt
megváltozott
nevére
Оформите
свое
удостоверение
личности
под
другим
именем
Megírták,
hogy
mikor
menjen,
melyik
házba
és
hova
Они
сказали,
когда
идти,
в
какой
дом
и
куда
идти.
Így
lett
Kovács
Máriából
Maria
Kovácsova
Так
Мария
Ковач
стала
Марией
Ковашовой.
Ki
tudja
már,
mennyi
hosszú
év
repült
el
azóta
Кто
знает
сколько
лет
прошло
Hogy
utoljára
levelet
hozott
ki
neki
a
posta
Последнее
письмо
было
доставлено
ему
почтой.
Esténként
férje
fényképét
fekteti
párnájára
Вечером
она
кладет
фотографию
мужа
на
подушку.
Beszél
hozzá,
simogatja
és
hűségesen
várja
Он
разговаривает
с
ней,
ласкает
ее
и
преданно
ждет.
Egyszer
aztán
nyílt
az
ajtó
és
ott
állt
a
vén
baka
Однажды
дверь
открылась,
и
появился
старый
солдат.
Mankójára
támaszkodva
a
fogságból
tért
haza
Он
вернулся
домой
из
плена,
опираясь
на
костыли.
Nem
szóltak,
csak
nézték
egymást,
mint
szerelmük
hajnalán
Они
ничего
не
сказали
друг
другу,
просто
смотрели
друг
на
друга,
как
на
заре
своей
любви.
Nézte
egymást
némán
az
az
ifjú
és
a
szép
leány
Молодая
и
красивая
девушка
молча
смотрели
друг
на
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.