Lyrics and translation La Fuga - Lunes de Olvido
Lunes de Olvido
Понедельник забвения
El
día
en
que
tú
y
yo
nos
encontramos,
bailábamos
los
dos
rozando
el
precipicio.
В
тот
день,
когда
мы
с
тобой
встретились,
мы
танцевали
вдвоём
на
краю
пропасти.
La
noche
en
que
juramos
olvidarnos,
lo
hicimos
como
aquel
que
deja
un
vicio.
В
ту
ночь,
когда
мы
поклялись
забыть
друг
друга,
мы
сделали
это,
как
те,
кто
бросает
порок.
Buscando
cura
en
abrazos
extraños,
vomitando
humo,
compartiendo
engaños.
Искали
исцеления
в
чужих
объятиях,
выдыхали
дым,
делились
обманом.
Fuimos
juez
y
parte,
causa
y
solución,
mano
inocente
y
silencio
culpable.
Мы
были
судьями
и
участниками,
причиной
и
решением,
невинной
рукой
и
виновным
молчанием.
Cuanto
tiempo
hay
que
seguir
hablando,
Как
долго
ещё
нам
нужно
говорить,
Si
las
palabras
no
encuentran
destino
y
no
hay
razones
para
seguir
soñando,
Если
слова
не
находят
адресата
и
нет
причин
продолжать
мечтать,
Si
tú
ya
te
has
ido.
Если
ты
уже
ушла.
La
noche
en
que
aprendí
a
decir
tu
nombre,
el
mio
se
quedó
enganchado
entre
tus
labios.
В
ту
ночь,
когда
я
научился
говорить
твоё
имя,
моё
застряло
между
твоих
губ.
La
última
mañana
llegó
de
un
golpe,
tú
roto
el
corazón,
yo
lleno
de
arañazos.
Последнее
утро
наступило
неожиданно:
ты
с
разбитым
сердцем,
а
я
в
ссадинах.
Yo
juro
que
te
olvido,
tú
me
borras
de
tu
corazón
tatuándome
en
tu
espalda.
Я
клянусь,
что
забуду
тебя,
а
ты
сотрёшь
меня
из
своего
сердца,
вытатуировав
на
своей
спине.
Como
un
espejo
roto,
como
un
cajón
vacío,
como
tus
lagrimas
corriendo
por
la
almohada.
Как
разбитое
зеркало,
как
пустой
ящик,
как
твои
слёзы,
катящиеся
по
подушке.
Cuanto
tiempo
hay
que
seguir
hablando,
si
las
palabras
no
encuentran
destino,
Как
долго
ещё
нам
нужно
говорить,
если
слова
не
находят
адресата,
Ya
no
hay
razones
para
seguir
soñando,
si
tú
ya
te
has
ido.
Уже
нет
причин
продолжать
мечтать,
если
ты
уже
ушла.
Se
acabaron
las
noches
en
blanco,
ya
no
hay
caricias
dichas
al
oído,
Прошли
бессонные
ночи,
больше
нет
ласк,
сказанных
на
ухо,
Hemos
cambiado
los
domingos
de
abrazos,
por
lunes
de
olvido.
Мы
променяли
воскресенья
в
объятиях
на
понедельники
забвения.
Cuanto
tiempo
hay
que
seguir
hablando,
si
las
palabras
no
encuentran
destino,
Как
долго
ещё
нам
нужно
говорить,
если
слова
не
находят
адресата,
Ya
no
hay
razones
para
seguir
soñando,
si
tú
ya
te
has
ido.
Уже
нет
причин
продолжать
мечтать,
если
ты
уже
ушла.
Se
acabaron
las
noches
en
blanco,
ya
no
hay
caricias
dichas
al
oído,
Прошли
бессонные
ночи,
больше
нет
ласк,
сказанных
на
ухо,
Hemos
cambiado
los
domingos
de
abrazos,
por
lunes
de
olvido.
Мы
променяли
воскресенья
в
объятиях
на
понедельники
забвения.
Cuanto
tiempo
hay
que
seguir
hablando,
si
las
palabras
no
encuentran
destino,
Как
долго
ещё
нам
нужно
говорить,
если
слова
не
находят
адресата,
Ya
no
hay
razones
para
seguir
soñando,
Уже
нет
причин
продолжать
мечтать,
Si
tú
ya
te
has
ido.
Если
ты
уже
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Pedro Javier Fernandez Razquin, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Serrano Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.