Lana Del Rey - Heroin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lana Del Rey - Heroin




Topanga is hot tonight, the city by the bay
В Топанге сегодня жарко, этот город у залива
Has movie stars and liquor stores and soft decay
Собрал в себе кинозвёзд, магазины спиртного и лёгкий тлен жизни
The rumblin' from distant shores sends me to sleep
Урчание, исходящее от далёких берегов, нагоняет на меня сон
But the facts of life can sometimes make it hard to dream
Но факты жизни иногда мешают мечтать
Life rocked me like Mötley
Жизнь встряхнула меня сильно, прямо как Мотли Крю
Grabbed me by the ribbons in my hair
Ухватила за ленты в моих волосах
Life rocked me ultra softly
Жизнь встряхнула меня ультра-нежно
Like the heavy metal that you wear
Как тяжёлый металл, который ты носишь
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
Я снова лечу к луне, мечтая о героине
How it gave you everything and took your life away
И это дало тебе всё, но забрало твою жизнь
I put you on an aeroplane, destined for a foreign land
Я посадила тебя на самолёт, держащий курс на чужую страну
I hoped that you'd come back again
Я надеялся, что ты вернешься снова
And tell me everything's okay, hey, babe, yeah
И скажи мне, что все в порядке, эй, детка, да
Topanga's hot today, Manson's in the air
В Топанге сегодня жарко, Мэнсон в воздухе
And all my friends have gone, 'cause they still feel him here
И все мои друзья пришли, потому что они всё ещё ощущают его присутствие
I wanna leave, I'll probably stay another year
Я хочу уйти, но, наверное, останусь ещё на год
It's hard to leave when absolutely nothing's clear
Трудно уехать, когда совершенно ничего не ясно
Life rocked me like Mötley
Жизнь встряхнула меня сильно, прямо как Мотли Крю
Bad beginnin' to my new year
Плохое начало моего нового года
Life rocked me ultra softly
Жизнь встряхнула меня ультра-нежно
Like the heavy metal that you hear
Как тяжёлый металл, который ты слушаешь
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
Я снова лечу к луне, мечтая о героине
And how it gave you everything and took your life away
И это дало тебе всё, но забрало твою жизнь
I put you on the aeroplane, destined for a foreign land
Я посадила тебя на самолёт, держащий курс на чужую страну
I thought that you'd come back again
Я думал, что ты вернешься снова
To tell me everything's okay, hey, babe, yeah
Чтобы сказать мне, что все в порядке, эй, детка, да
(It's fucking hot, hot) winter in the city
Здесь чертовски жарко, жарко, в городе зима
Somethin' 'bout this weather made these kids go crazy
Что-то в этой погоде сводит детей с ума
(It's hot) even for February
Жарко! Дже для февраля
Somethin' 'bout this sun has made these kids get scary
Видимо, что-то в солнечных лучах пугает этих ребят
Oh, writin' in blood on my walls and shit
Ох, письма в крови на моих стенах и всё это дерьмо
Like, oh, oh my God
О, Боже мой
Jumpin' off from the walls into the docks and shit
Шарахаюсь от стен в темноте и всякое такое
Oh-ho-ho-ho, I'd be lyin' if I said I wasn't sick of it
Ох, я бы солгала, если бы сказала, что не устала от этого
Baby (baby), come on (come on), come on (come on)
Милый (малыш) , ну же (давай), ну же (давай)
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about marzipan
Я снова лечу к луне, мечтая о марципане
Taking all my medicine to take my thoughts away
Принимаю все свои таблетки, чтобы забыться
I'm getting on that aeroplane, leavin' my old man again
Я сажусь на самолёт, вновь оставляя своего старика
I hope that I come back one day
Я надеюсь, что однажды вернусь
To tell you that I really changed, baby
Чтобы сказать тебе, что я по-настоящему изменилась, малыш
(It's hot, hot) somethin' 'bout the city
Здесь так жарко, жарко, что-то в этом городе
Don't know what it is, it makes my head get crazy
Не знаю что, сводит меня с ума
Oh, makes me feel like I can change
Ох, это заставляет меня чувствовать, что я могу измениться
Oh-ho-ho-ho, all of my evil ways and shit
Ох, избавиться от всех своих злых черт и прочей хрени
Mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм, ммм-ммм-ммм
Oh, I'd be lying if I said I wasn't sick of it
Я бы солгала, если бы сказала, что не устала от всего этого.





Writer(s): Elizabeth Grant, Rick Nowels


Attention! Feel free to leave feedback.