Lyrics and translation LDS - Tinieblas
Que
recuerdos,
cuando
era
pequeño
Ох,
как
я
помню,
когда
был
маленьким
Que
momentos,
creía
ser
mi
propio
dueño
Я
считал,
что
я
сам
себе
хозяин
Aprendiste
a
caminar,
ya
no
hay
quién
te
pare
Ты
научился
ходить,
тебя
уже
не
остановить
Te
enseñaron
a
hablar,
no
hay
quién
te
separe
Тебя
научили
говорить,
тебя
уже
не
разлучить
De
las
vivencias
que
has
vivido,
has
sobrevivido
Из
опыта,
который
ты
обрел,
ты
выжил
De
dramas
has
aprendido
y
has
crecido
Из
драм
ты
извлек
уроки
и
возмужал
Con
damas
has
querido,
te
han
enloquecido
За
девушками
ты
ухаживал,
они
тебя
сводили
с
ума
Fueron
malas
decisiones
hay
amigo
mío
Это
были
плохие
решения,
мой
друг
Las
clases
eran
aburridas
y
te
entiendo
Уроки
были
скучными,
и
я
тебя
понимаю
Estar
entre
jaurías,
lo
veías
sin
sentido
Находиться
в
стае,
тебе
это
казалось
бессмысленным
Cuando
tú
solo
querías,
alejarte
del
camino
Когда
ты
просто
хотел
уйти
с
привычного
пути
Cometiste
fechorías,
por
que
odiabas
el
destino
Ты
совершал
преступления,
потому
что
ненавидел
судьбу
Te
largabas
de
casa,
prometías
no
volver
Ты
убегал
из
дома,
обещая
не
возвращаться
Te
decían
que
caminases,
tú
nadabas
como
un
pez
Они
говорили
тебе,
чтобы
ты
катился,
а
ты
плыл,
как
рыба
Los
gruñidos
no
ayudaban
no
lo
supiste
resolver
Ругань
не
помогала,
и
ты
не
смог
это
разрешить
¿Quién
no
se
ha
peleado
con
sus
padres
alguna
vez?
Кто
же
не
ссорился
со
своими
родителями
хоть
раз?
Jodido
enano,
no
hagas
llorar
a
mamá
Дрянной
мелкий,
не
заставляй
маму
плакать
Es
en
vano,
lo
que
hagas
si
no
te
controlas
Это
пустое
занятие,
что
бы
ты
ни
делал,
если
ты
не
контролируешь
себя
Levanta
del
suelo,
compone,
échale
horas
Встань
с
земли,
успокойся,
сделай
над
собой
усилие
Las
heridas
se
curan
y
cada
malo
se
irá
Раны
заживут,
и
каждый
негодяй
уйдет
Abrazos
de
amistades,
una
familia
que
te
quiere
Тебя
обнимают
друзья,
тебя
любит
семья
Las
cosas
han
cambiado,
hasta
el
viento
lo
sugiere
Все
изменилось,
даже
ветер
это
чувствует
Cambia
de
dirección,
tú
ya
sabes
quién
eres
Смени
направление,
ты
же
знаешь,
кто
ты
No
hay
nada
que
demostrar,
a
nadie
ya
le
debes
Не
нужно
ничего
доказывать,
ты
никому
ничего
не
должен
Los
milagros
no
existen,
el
esfuerzo
sí
Чудес
не
существует,
а
усилия
есть
Mírate
oye!
ves!
ahora
estás
aquí
Посмотри
на
себя!
Вот
видишь!
Теперь
ты
здесь
Vivo
y
sin
miedo,
a
que
tu
cabeza
te
falle
Живой
и
храбрый,
не
бойся,
что
твоя
голова
тебя
подведет
Sin
aliento,
no
esperes
a
que
la
muerte
te
gane
Не
теряй
дух,
не
жди,
пока
смерть
тебя
победит
Quema
el
oxigeno
no
mires
hacía
atrás
Жги
кислород,
не
оглядывайся
назад
Hoy
va
a
arder
todo,
pienso
encender
el
gas
Сегодня
все
сгорит,
я
зажгу
газ
Para
que
exploten
las
memorias,
que
quieres
olvidar
Чтобы
взорвать
воспоминания,
которые
ты
хочешь
забыть
Sombras
se
esconden,
pero
esta
vez
he
venido
a
jugar
Тени
прятались,
но
на
этот
раз
я
пришел
играть
Escalofríos
mientras
escribo
esta
mierda
Мурашки
бегут
по
коже,
пока
я
пишу
эту
хрень
Placentero
dejar
a
0,
lo
que
provoca
quiebra
Так
приятно
довести
до
нуля
то,
что
ведет
к
краху
No
me
preocupan
miradas,
por
mí
que
se
pudran
Меня
не
волнует
мнение
окружающих,
пусть
идут
к
черту
Me
admiro
por
que
las
tinieblas
ya
no
me
asustan
Я
восхищаюсь
собой,
потому
что
тьма
меня
больше
не
пугает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavi Brau
Attention! Feel free to leave feedback.