Lee Kernaghan - Teddy Sheean - Forever Eighteen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lee Kernaghan - Teddy Sheean - Forever Eighteen




The bow cut the swell on a course set for Timor
Нос рассек зыбь на курсе к Тимору.
The Armidale plowed through the waves
"Армидейл" бороздил волны.
The enemy found us, sent bombs and torpedoes
Враг нашел нас, послал бомбы и торпеды.
Out gunned and out numbered we prayed
Изрешеченные и пронумерованные мы молились
"Abandon the ship!" Came the call through the chaos
"Покинуть корабль!" - раздался зов сквозь хаос.
"Jump for your lives, the ship's going down!"
"Прыгайте, спасая свои жизни, корабль идет ко дну!"
Then I saw Teddy Sheean
Потом я увидел Тедди Шина.
He was wounded and bleeding, strapped to his Oerlikon gun
Он был ранен и истекал кровью, привязанный к своему оружию "Эрликон".
And he kept on firing as he was dragged under
И он продолжал стрелять, пока его тащили вниз.
So noble for someone so young, forever eighteen
Так благородно для кого-то столь юного, вечно восемнадцатилетнего.
We'll never forget Teddy Sheean
Мы никогда не забудем Тедди Шина
The blood and the oil coated men in the water
Кровь и масло покрывали людей в воде.
The stern rose and then disappeared
Корма поднялась и исчезла.
We clung to the wreckage and still they came at us
Мы цеплялись за обломки, но они продолжали наступать на нас.
Till the silence of evening drew near
Пока не наступила вечерняя тишина.
We floated two wailers and a raft from a flockson
Мы плыли два плакальщика и плот от флоксона.
We hung on and waited for help to arrive
Мы держались и ждали, когда прибудет помощь.
I saw Teddy Sheean
Я видел Тедди Шина
He was wounded and bleeding, strapped to his Oerlikon gun
Он был ранен и истекал кровью, привязанный к своему оружию "Эрликон".
And he kept on firing as he was dragged under
И он продолжал стрелять, пока его тащили вниз.
So noble for someone so young, forever eighteen
Так благородно для кого-то столь юного, вечно восемнадцатилетнего.
We'll never forget Teddy Sheean
Мы никогда не забудем Тедди Шина
The men who survived owe their lives to the lad
Те, кто выжил, обязаны жизнью этому парню.
The boy who stood strong and held on and fought on till the end
Мальчик, который был сильным, держался и боролся до конца.
I saw Teddy Sheean
Я видел Тедди Шина
He was wounded and bleeding, strapped to his Oerlikon gun
Он был ранен и истекал кровью, привязанный к своему оружию "Эрликон".
And he kept on firing as he was dragged under
И он продолжал стрелять, пока его тащили вниз.
So noble for someone so young, forever eighteen
Так благородно для кого-то столь юного, вечно восемнадцатилетнего.
We'll never forget Teddy Sheean
Мы никогда не забудем Тедди Шина





Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter, Lee Kernaghan


Attention! Feel free to leave feedback.