Leo Ferré - L'étrangère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - L'étrangère




L'étrangère
The Foreigner
Il existe près des écluses
There is a slum of bohemians
Un bas quartier de bohémiens
Near the locks,
Dont la belle jeunesse s'use
Where the beautiful youth is wearing out
A démêler le tien du mien
Distinguishing yours from mine.
En bande on s'y rend en voiture
We drive there in gangs
Ordinairement au mois d'août
Ordinarily in the month of August.
Ils disent la bonne aventure
They tell your fortune
Pour des piments et du vin doux
For peppers and sweet wine.
On passe la nuit claire à boire
We spend the clear night drinking,
On danse en frappant dans ses mains
We dance and clap our hands.
On n'a pas le temps de le croire
We don't have time to believe it,
Il fait grand jour et c'est demain
Daylight breaks and it is tomorrow.
On revient d'une seule traite
We return in one go
Gais, sans un sou, vaguement gris
Gay, penniless, vaguely gray,
Avec des fleurs plein les charrettes
With flowers filling the carts,
Son destin dans la paume écrit
His destiny written in his palm.
J'ai pris la main d'une éphémère
I took the hand of an ephemeral one
Qui m'a suivi dans ma maison
Who followed me to my house.
Elle avait des yeux d'outremer
She had eyes of blue-green,
Elle en montrait la déraison
She showed their unreasonableness.
Elle avait la marche légère
She had a light walk,
Et de longues jambes de faon
And long legs like a fawn's.
J'aimais déjà les étrangères
I already loved foreign women
Quand j'étais un petit enfant!
When I was a little child!
Celle-ci parla vite vite
This one spoke quickly
De l'odeur des magnolias
Of the smell of magnolias.
Sa robe tomba tout de suite
Her dress fell off right away
Quand ma hâte la délia.
When my haste untied her.
En ce temps-là, j'étais crédule
At that time, I was gullible,
Un mot m'était promission
A word was a promise to me,
Et je prenais les campanules
And I took the bluebells
Pour des fleurs de la passion
For passion flowers.
A chaque fois tout recommence
Each time it starts again
Toute musique me saisit
Any music gets hold of me,
Et la plus banale romance
And the most banal romance
M'est éternelle poésie
Is eternal poetry to me.
Nous avions joué de notre âme
We had played with our souls
Un long jour, une courte nuit
A long day, a short night,
Puis au matin: "Bonsoir madame"
Then in the morning: "Good evening madame."
L'amour s'achève avec la pluie
Love ends with the rain.





Writer(s): Léo Ferre, Louis Aragon, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.