Lyrics and translation Leonardo Paniagua - De Corazón a Corazón
De Corazón a Corazón
От сердца к сердцу
Acercate
mas
junto
a
mi
Приблизься
ко
мне
Quiero
sentir
este
sueno
de
amor
y
quedame
asi
Хочу
прочувствовать
эту
мечту
о
любви
и
остаться
с
ней
En
sintonia
la
emocion
В
резонансе
с
эмоциями
De
corazon
a
corazon
От
сердца
к
сердцу
Yo
soy
asi,
un
sonador
Я
такой,
мечтатель
Que
encontro
el
la
Vida
el
Camino
de
un
gran
amor
Который
нашёл
в
жизни
путь
великой
любви
Deja
tus
besos
demostrar
Пусть
твои
поцелуи
покажут
Lo
que
tu
amor
me
puede
dar
Что
может
дать
мне
твоя
любовь
Tus
besos
en
la
mudrugada
Твои
поцелуи
на
рассвете
Abrazos
a
la
amanecer
Объятия
на
заре
Y
tus
sonrieza
enamorada
И
твоя
влюблённая
улыбка
Tantas
cosas
puede
vel
Так
много
всего,
что
можно
увидеть
Yo
quiero
caminar
contigo
Я
хочу
идти
с
тобой
Yo
quiero
todo
este
amor
Я
хочу
всей
этой
любви
"Pues
todo
Es
mucho
mas
bonito
"Ведь
всё
намного
прекраснее
Que
un
mundo
lindo
para
dos"
(repite
ultima
dos
lineas)
Чем
прекрасный
мир
для
двоих"
(повторить
последние
две
строки)
Todo
Es
amor,
Всё
есть
любовь,
Lo
que
me
dar
То,
что
ты
мне
дашь
Y
nuestros
besos
tener
sabor
И
пусть
у
наших
поцелуев
будет
вкус
De
te
quiero
mas
Я
люблю
тебя
больше
Y
yo
me
acerco
mas
a
ti
И
я
приближаюсь
к
тебе
Yo
te
amo
tanto,
ven
aqui
Я
люблю
тебя
так
сильно,
подойди
сюда
Somos
asi
tal
para
cual
Мы
такие,
сделанные
друг
для
друга
Y
Siempre
junto
siquemos
los
dos
И
навсегда
останемся
вместе
Un
Camino
iqual
Один
путь
En
sintonia
la
emotion
В
резонансе
с
эмоциями
De
corazon
a
corazon
От
сердца
к
сердцу
Tus
besos
en
la
madrugada
Твои
поцелуи
на
рассвете
Abrazos
a
la
amanecer
Объятия
на
заре
Y
tu
sonrieza
enamorada
И
твоя
влюблённая
улыбка
Tantas
cosas
puede
vel
Так
много
всего,
что
можно
увидеть
Yo
quiero
caminar
contigo
Я
хочу
идти
с
тобой
Yo
quiero
todo
este
amor
Я
хочу
всей
этой
любви
Pues
todo
Es
mucho
mas
bonito
Ведь
всё
намного
прекраснее
Que
un
mundo
lindo
para
dos
Чем
прекрасный
мир
для
двоих
(Repite
2 veces
el
coro
para
terminar)
(Повторить
припев
2 раза
для
завершения)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britto Robson Jorge Da Costa, Fantucci Isolda Bourdot, Lemos Mauro Da Motta, Moreira Lincoln Olivetti
Attention! Feel free to leave feedback.