Lyrics and translation Les Enfoirés - Le Diner
J′veux
pas
y
aller
à
ce
dîner,
j'ai
pas
l′moral,
j'suis
fatigué,
ils
nous
en
voudront
pas,
allez
on
n'y
va
pas.
En
plus,
faut
que
je
fasse
un
régime,
ma
chemise
me
boudine,
j′ai
l′air
d'une
chipolata,
je
peux
pas
sortir
comme
ça.
Ça
n′a
rien
à
voir,
je
les
aime
bien,
tes
amis,
mais
je
veux
pas
les
voir
parce
que
j'ai
pas
envie.
Я
не
хочу
идти
на
этот
ужин,
у
меня
нет
морального
духа,
я
устал,
они
не
будут
на
нас
сердиться,
давай,
мы
туда
не
пойдем.
Кроме
того,
мне
нужно
сесть
на
диету,
моя
рубашка
задирается,
я
выгляжу
как
чиполата,
я
не
могу
просто
так
выйти.
Это
ни
при
чем,
они
мне
нравятся,
твои
друзья,
но
я
не
хочу
их
видеть,
потому
что
мне
этого
не
хочется.
On
s′en
fout,
on
n'y
va
pas,
on
n′a
qu'à
se
cacher
sous
les
draps,
on
commandera
des
pizzas,
toi,
la
télé
et
moi,
on
appelle,
on
s'excuse,
on
improvise,
on
trouve
quelque
chose,
on
n′a
qu′à
dire
à
tes
amis
qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis.
Нам
все
равно,
мы
туда
не
ходим,
нам
просто
нужно
спрятаться
под
простынями,
мы
закажем
пиццу,
ты,
телевизор
и
я,
мы
позвоним,
извинимся,
придумаем
что-нибудь,
мы
просто
скажем
твоим
друзьям,
что
они
нам
не
нравятся,
и
тогда
неважно.
J′suis
pas
d'humeur,
tout
me
déprime
et
il
se
trouve
que
par
hasard,
y
a
un
super
bon
film
à
la
télé
ce
soir.
Un
chef-d′oeuvre
du
septième
art
que
je
voudrais
revoir,
un
drame
très
engagé
sur
la
police
de
Saint-Tropez.
C'est
une
satire
sociale
dont
le
personnage
central
est
joué
par
de
Funès,
en
plus
y
a
des
extraterrestres.
Я
не
в
настроении,
все
меня
угнетает,
и,
как
оказалось,
сегодня
вечером
по
телевизору
показывают
очень
хороший
фильм.
Шедевр
седьмого
искусства,
который
я
хотел
бы
еще
раз
рассмотреть,
очень
увлекательная
драма
О
полиции
Сен-Тропе.
Это
социальная
сатира,
центрального
персонажа
которой
играет
Де
Фюнес,
к
тому
же
в
ней
есть
инопланетяне.
J′ai
des
frissons,
je
me
sens
faible,
je
crois
que
je
suis
souffrant,
ce
serait
pas
raisonnable
de
sortir
maintenant.
Je
préfère
pas
prendre
de
risques,
c'est
peut-être
contagieux,
il
vaut
mieux
que
je
reste;
ça
m'ennuie
mais
c′est
mieux.
Tu
me
traites
d′égoïste,
comment
oses-tu
dire
ça?
Moi
qui
suis
malheureux
et
triste
et
j'ai
même
pas
de
home-cinéma.
У
меня
озноб,
я
чувствую
слабость,
мне
кажется,
что
я
страдаю,
было
бы
неразумно
выходить
сейчас.
Я
предпочитаю
не
рисковать,
это
может
быть
заразно,
мне
лучше
остаться;
мне
скучно,
но
так
лучше.
Ты
называешь
меня
эгоистом,
как
ты
смеешь
так
говорить?
Я
несчастен
и
грустен,
и
у
меня
даже
нет
домашнего
кинотеатра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-francois Berger, Bruno Nicolini
Attention! Feel free to leave feedback.