Lyrics and translation Les Enfoirés - New York avec toi - Live Version
Y'a
des
jours
comme
ça,
c'est
pas
la
frite
Бывают
такие
дни,
когда
жареного
нет
Y'a
comme
un
voile
dans
l'air
qui
fait
que
tout
est
gris
В
воздухе
словно
завеса,
из-за
которой
все
кажется
серым
Y'a
des
jours
où
les
heures
devraient
passer
plus
vite
Бывают
дни,
когда
часы
должны
проходить
быстрее
Cet
aprèm,
j'suis
mûr
pour
la
claustrophobie
Сегодня
днем
я
созрел
для
клаустрофобии
Combien
de
plombes
à
tirer
dans
cette
piaule
qui
m'sort
par
les
trous
d'nez?
(hmm-hmm)
Сколько
свинцовых
грузил
нужно
всадить
в
эту
развалюху,
которая
торчит
у
меня
из
ноздрей?
(хм-хм)
Faut
que
j'me
tire
ailleurs
Мне
нужно
уйти
в
другое
место
Faut
que
j'me
tire
ailleurs
Мне
нужно
уйти
в
другое
место
C'est
pas
une
vie,
d'être
toujours
enfermé
Это
не
жизнь-вечно
сидеть
взаперти
Faut
qu'on
se
tire
ailleurs
Нам
нужно
уйти
в
другое
место
Faut
qu'on
se
tire
ailleurs
Нам
нужно
уйти
в
другое
место
Dans
un
avion
qui
n'est
pas
en
papier
В
самолете,
который
сделан
не
из
бумаги
Oh,
allez,
on
s'bouge
de
là
franchement,
pffff
О,
да
ладно,
давай
двигать
отсюда,
честно
говоря,
пфффф
Et
si
on
allait
à
New
York?
Что,
если
мы
поедем
в
Нью-Йорк?
Non
mais,
tu
crois
qu'on
va
à
New
York
comme
ça
toi?
Нет,
но,
как
ты
думаешь,
мы
поедем
в
Нью-Йорк
Вот
так,
как
ты?
Mais
ouais,
mais
moi
j'crois
qu'on
va
à
New
York
comme
ça,
mais
ouais
Но
да,
но
я
думаю,
что
мы
едем
в
Нью-Йорк
Вот
так,
Но
да
Suffit
d'le
vouloir
très
très
fort.
Vraiment?
Достаточно
захотеть
этого
очень,
очень
сильно.
Действительно?
Allez,
donnez
moi
les
mains,
tout
l'monde
avec
nous
Давайте,
дайте
мне
руки,
все
с
нами
Ooooooohoh,
whoooo
Ооооооооо,
уууу
Un
jour
j'irai
à
New
York
avec
toi
Однажды
я
поеду
с
тобой
в
Нью-Йорк
Toutes
les
nuits
déconner
Каждую
ночь
возиться
Et
voir
aucun
film
en
entier,
ça
va
d'soi
И
не
смотреть
ни
одного
фильма
целиком,
это
само
собой
разумеется
Avoir
la
vie
partagée,
tailladée
Иметь
общую
жизнь,
обрезанную
Bercés
par
le
ronron
de
l'air
conditionné
Убаюканные
мурлыканьем
кондиционера
Dormir
dans
un
hôtel
délatté
Переночевать
в
роскошном
отеле
Traîner
du
côté
gay
et
voir
leurs
corps
se
serrer
Тусоваться
на
стороне
геев
и
смотреть,
как
их
тела
сжимаются
Voir
leurs
cœurs
se
vider
et
saigner
Видеть,
как
их
сердца
опустошаются
и
кровоточат.
Oui,
saigner
Да,
кровоточить
Un
jour
j'irai
là-bas
Когда-нибудь
я
поеду
туда
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Однажды
кошка,
другая
крыса
Voir
si
le
cœur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотри,
бьется
ли
в
тебе
сердце
города
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
возьмешь
меня
с
собой
L'Amérique,
l'Amérique
Америка,
Америка
Je
veux
l'avoir
et
je
l'aurai
Я
хочу
иметь
это,
и
я
получу
это
L'Amérique,
l'Amérique
Америка,
Америка
Si
c'est
un
rêve,
je
le
saurai
Если
это
сон,
я
узнаю
Tous
les
sifflets
de
trains,
toutes
les
sirènes
de
bateaux
Все
свистки
поездов,
все
корабельные
сирены
Ont
chanté
cent
fois
la
chanson
de
l'Eldorado
Спели
сто
раз
песню
Эльдорадо
Un
jour
j'aurai
New
York
au
bout
des
doigts
Когда-нибудь
у
меня
будет
Нью-Йорк
на
кончиках
пальцев
On
y
jouera,
tu
verras
Мы
поиграем
в
нее,
вот
увидишь
Dans
les
clubs
il
fait
noir,
mais
il
ne
fait
pas
froid
В
клубах
темно,
но
не
холодно
Il
ne
fait
pas
froid
si
t'y
crois
Там
не
холодно,
если
ты
в
это
веришь
Et
j'y
crois
И
я
верю
в
это
Les
flaques
de
peinture
sur
les
murs
ont
parfois
Лужи
краски
на
стенах
иногда
имеют
La
couleur
des
sons
que
tu
bois
Цвет
звуков,
которые
ты
пьешь
Et
puis
c'est
tellement
grand
que
vite
on
oubliera
И
потом,
он
такой
большой,
что
скоро
о
нем
забудут
Que
nulle
part
c'est
chez
moi,
chez
toi
Что
нигде
нет
моего
дома,
твоего
дома
Chez
nous,
quoi
У
нас
дома,
что
Un
jour
j'irai
là-bas
Когда-нибудь
я
поеду
туда
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Однажды
кошка,
другая
крыса
Voir
si
le
cœur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотри,
бьется
ли
в
тебе
сердце
города
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
возьмешь
меня
с
собой
Un
jour
j'irai
là-bas
Когда-нибудь
я
поеду
туда
Un
jour
chat,
un
autre
rat
Однажды
кошка,
другая
крыса
Voir
si
le
cœur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотри,
бьется
ли
в
тебе
сердце
города
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
возьмешь
меня
с
собой
Un
jour
(Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi)
Однажды
(Возьми
меня,
возьми
меня,
возьми
меня)
Toucher
à
ci,
toucher
à
ça
Прикоснуться
к
этому,
прикоснуться
к
этому
Voir
si
le
cœur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотри,
бьется
ли
в
тебе
сердце
города
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
возьмешь
меня
с
собой
(Emmène-moi,
emmène-moi)
(Возьми
меня,
возьми
меня)
(Emmène-moi,
emmène-moi)
(Возьми
меня,
возьми
меня)
Toucher
à
ci,
toucher
à
ça
Прикоснуться
к
этому,
прикоснуться
к
этому
Voir
si
le
cœur
de
la
ville
bat
en
toi
Посмотри,
бьется
ли
в
тебе
сердце
города
Et
tu
m'emmèneras
И
ты
возьмешь
меня
с
собой
Un
jour
j'irai
à
New
York
avec
vous
Однажды
я
поеду
с
вами
в
Нью-Йорк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac
Attention! Feel free to leave feedback.