Lyrics and translation Les Misérables Original London Cast - Turning
Did
you
see
them
Ты
их
видел
Going
off
to
fight?
Отправляешься
драться?
Children
of
the
barricade
Дети
баррикады
Who
didn't
last
the
night?
Кто
не
продержался
всю
ночь?
Did
you
see
them
Ты
их
видел
Lying
where
they
died?
Лежать
там,
где
они
умерли?
Someone
used
to
cradle
them
Кто-то
убаюкивал
их.
And
kiss
them
when
they
cried.
И
целовать
их,
когда
они
плачут.
Did
you
see
them
Ты
их
видел
Lying
side
by
side?
Лежать
бок
о
бок?
Who
will
wake
them?
Кто
их
разбудит?
No
one
ever
will.
Никто
и
никогда
не
узнает.
No
one
ever
told
them
Никто
никогда
не
говорил
им
об
этом.
That
a
summer
day
can
kill.
Что
летний
день
может
убить.
They
were
schoolboys
Они
были
школьниками.
Never
held
a
gun
Никогда
не
держал
в
руках
оружие.
Fighting
for
a
new
world
Борьба
за
новый
мир
That
would
rise
up
like
the
sun
Это
восстанет,
как
солнце.
Where's
that
world
Где
этот
мир
Now
that
the
fighting's
done?
Теперь,
когда
битва
окончена?
Nothing
changes,
nothing
ever
will
Ничего
не
меняется
и
никогда
не
изменится.
Every
year
another
brat,
another
mouth
to
fill
Каждый
год
еще
один
ребенок,
еще
один
рот,
который
нужно
заполнить.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Все
та
же
старая
история,
что
толку
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
никто
не
слышит?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
Поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь.
Through
the
years.
На
протяжении
многих
лет.
Turning,
turning,
turning
through
the
years
Поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь
сквозь
годы.
Minutes
into
hours
and
the
hours
into
years
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
- в
годы.
Nothing
changes,
nothing
ever
can
Ничего
не
меняется
и
никогда
не
изменится.
Round
and
round
the
roundabout
and
back
where
you
began!
Круг
за
кругом
по
Кольцевой
и
обратно
туда,
откуда
ты
начал!
Round
and
round
and
back
where
you
began!
Снова
и
снова
туда,
откуда
ты
начал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.