Lyrics and translation Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Nos rêves
Si
solitaires
qui
nous
protègent
contre
toutes
les
peurs
Такие
одинокие,
которые
защищают
нас
от
всех
страхов
Si
sincères
qui
nous
éveillent
nous
donnant
des
ailes
Такие
искренние,
которые
пробуждают
нас,
давая
нам
крылья
Un
peu
de
ce
qui
fait
qu'on
se
rappelle
des
images
gravées
dans
nos
cœurs
Немного
того,
что
заставляет
нас
вспоминать
образы,
запечатленные
в
наших
сердцах
D'un
passé
qui
ne
peut
oublier
ceux
Из
прошлого,
которое
не
может
забыть
тех,
Qui
nous
donnaient
l'amour
éternel
tous
les
jours
Которые
дарили
нам
вечную
любовь
каждый
день
Des
sentiments,
des
joies
qui
nous
restent
à
jamais
fidèles
Чувства,
радости,
которые
навсегда
останутся
нам
верными
Si
solitaires
qui
nous
protègent
contre
toutes
les
peurs
Такие
одинокие,
которые
защищают
нас
от
всех
страхов
Si
sincères
qui
nous
éveillent
nous
donnant
des
ailes
Такие
искренние,
которые
пробуждают
нас,
давая
нам
крылья
Un
peu
de
ce
qui
fait
qu'on
imagine
encore
la
douceur
des
regards
Немного
того,
что
заставляет
нас
снова
представить
себе
сладость
взглядов
Qui
se
sont
posés
doucement
le
soir
Которые
легли
тихо
вечером
Nous
couvrant
de
chaleur
et
laissant
dans
nos
cœurs
Покрывая
нас
теплом
и
оставляя
в
наших
сердцах
Une
trace
invisible,
une
espérance
Невидимый
след,
Надежда
On
n'oublie
jamais
Мы
никогда
не
забываем
Le
sourire
des
sœurs
Улыбки
сестер
Les
mots
doux,
qui
se
posent
comme
des
fleurs
Сладкие
слова,
которые
возникают,
как
цветы
D'un
père
ou
d'une
mère
chantant
pour
nous
cet
air
От
отца
или
матери,
поющей
для
нас
эту
мелодию
Une
mélodie,
un
dessin
de
lumière
Мелодия,
рисунок
света
Des
mots
comme
des
sons
qui
passent
et
vont
Слова,
такие
как
звуки,
которые
проходят
и
уходят
Là-haut
comme
une
lueur
imaginaire
Там,
наверху,
как
воображаемое
сияние
Ces
mots
comme
des
étoiles
qui
de
la
Terre
Эти
слова,
как
звезды,
которые
с
Земли
Nous
guident
aux
portes
des
chimères
Мы
ведем
нас
к
вратам
химер
Des
mots
comme
des
sons
qui
passent
Слова,
как
звуки,
проходящие
мимо
Cadeaux
pour
tous
ceux
qu'on
écoute
plus
Подарки
для
всех,
кого
мы
больше
слушаем
Des
mots
gravant
à
jamais
sur
la
pierre
Слова,
навсегда
высеченные
на
камне
L'espoir
d'une
vie
retrouvée
Надежда
на
обретенную
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iasonas, Michel Zadeh
Attention! Feel free to leave feedback.