Lyrics and translation Les Quatre Barbus - Jean-Gilles mon gendre - Remastered
Vean-Villes
mon
vendre...
Смотрите-города
мои
продают...
Beau-père,
mon
beau
père,
Отчим,
мой
отчим,
Je
viens
me
plaindre
à
vous!
Я
пришел
жаловаться
к
вам!
Beau-père,
mon
beau
père,
Отчим,
мой
отчим,
Je
viens
me
plaindre
à
vous!
Я
пришел
жаловаться
к
вам!
De
quoi
vous
plaignez-vous,
На
что
вы
жалуетесь,
Jean-Gilles
mon
gendre?
Жан-Жиль,
мой
зять?
De
quoi
vous
plaignez-vous?
На
что
вы
жалуетесь?
Ma
fille
est
tout
à
vous!
Моя
дочь
вся
ваша!
Oui,
mais
que
faut-il
faire
Да,
но
что
делать
Quand
nous
sommes
entre
nous?
Когда
мы
находимся
друг
с
другом?
Oui,
mais
que
faut-il
faire
Да,
но
что
делать
Quand
nous
sommes
entre
nous?
Когда
мы
находимся
друг
с
другом?
Ne
la
caressez-vous,
Не
ласкаете
ли
вы
ее,
Jean-Gilles
mon
genre?
Жан-Жиль
в
моем
вкусе?
Ne
la
caressez-vous?
Разве
вы
не
ласкаете
ее?
Ma
fille
est
tout
à
vous!
Моя
дочь
вся
ваша!
Oui
mais,
si
j'la
caresse
Да,
но
если
я
ее
поглажу
On
se
foutra
de
nous!
Мы
будем
смеяться
над
собой!
Oui
mais,
si
j'la
caresse
Да,
но
если
я
ее
поглажу
On
se
foutra
de
nous!
Мы
будем
смеяться
над
собой!
Que
n'la
lutinez-vous,
Что
бы
вы
с
ней
ни
делали,
Jean-Gilles
mon
genre?
Жан-Жиль
в
моем
вкусе?
Que
n'la
lutinez-vous?
Чем
вы
ее
не
балуете?
Ma
fille
est
tout
à
vous!
Моя
дочь
вся
ваша!
Oui
mais,
si
j'la
lutine
Да,
но
если
я
сделаю
ее
Пикси
J'm'empêtre
dans
ses
d'ssous!
Я
запутался
в
его
делах!
Oui
mais,
si
j'la
lutine
Да,
но
если
я
сделаю
ее
Пикси
J'm'empêtre
dans
ses
d'ssous!
Я
запутался
в
его
делах!
Que
n'la
dévêtez-vous,
Что
бы
вы
ни
сняли
с
нее,
Jean-Gilles
mon
gendre?
Жан-Жиль,
мой
зять?
Que
n'la
dévêtez-vous?
Что
вы
ее
не
раздеваете?
Ma
fille
est
tout
à
vous!
Моя
дочь
вся
ваша!
Oui
mais,
si
j'la
dévêt
Да,
но
если
я
ее
раздену
Elle
prend
des
quintes
de
toux!
У
нее
приступы
кашля!
Oui
mais,
si
j'la
dévêt
Да,
но
если
я
ее
раздену
Elle
prend
des
quintes
de
toux!
У
нее
приступы
кашля!
Que
ne
la
couvrez-vous,
Чем
вы
только
ее
не
прикрываете,
Jean-Gilles
mon
gendre?
Жан-Жиль,
мой
зять?
Que
ne
la
couvrez-vous?
Чем
вы
только
ее
не
прикрываете?
Ma
fille
est
tout
à
vous!
Моя
дочь
вся
ваша!
Oui
mais,
si
je
la
couvre
Да,
но,
если
я
ее
прикрою
Elle
a
des
sueurs
partout!
У
нее
повсюду
пот!
Oui
mais,
si
je
la
couvre
Да,
но,
если
я
ее
прикрою
Elle
a
des
sueurs
partout!
У
нее
повсюду
пот!
C'est
vous
qui
me
faites
suer,
Это
вы
заставляете
меня
потеть
из-за
вас,
Jean-Gilles
mon
gendre!
Жан-Жиль,
мой
зять!
C'est
vous
qui
me
faites
suer!
Это
вы
заставляете
меня
потеть!
Et
zut,
dém.dez-vous!
И
черт
возьми,
черт
возьми,
черт
возьми,
черт
возьми!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r.
Attention! Feel free to leave feedback.