Lyrics and translation LhaaR - El Arquitecto de Babel
El Arquitecto de Babel
The Architect of Babel
Ya
no
historias
tristes
que
te
enchinen
la
piel
No
more
sad
stories
that
make
your
skin
crawl
Ni
depresiones
fatalistas
para
empatizar
Nor
fatalistic
depressions
to
empathize
with
Yo,
el
arquitecto
de
babel
I,
the
architect
of
Babel
Tratando
de
hacer
las
cosas
bien
para
variar
Trying
to
do
things
right
for
a
change
Ven
te
comparto
un
poco
de
mi
indiferencia
Come,
I'll
share
some
of
my
indifference
with
you
O
como
explicas
que
he
ganado
tal
paciencia
Or
how
do
you
explain
that
I've
gained
such
patience
Paso
de
todo
y
no
me
pasa
nada
I
don't
care
about
anything
and
nothing
happens
to
me
Déjame
en
paz,
ya
lidiare
yo
con
mi
conciencia
Leave
me
alone,
I'll
deal
with
my
conscience
Me
matan
los
gestos
forzados
Forced
gestures
kill
me
Los
vínculos
de
sangre
valen
menos
que
los
centavos
Blood
ties
are
worth
less
than
pennies
Si
quieres
que
este
ahí
cuando
me
necesites
If
you
want
me
there
when
you
need
me
Ven
a
verme
cuando
no,
de
vez
en
cuando
Come
see
me
when
you
don't,
every
now
and
then
Y
esta
escritura
pobre
me
quita
el
tiempo
And
this
poor
writing
takes
up
my
time
Pues
se
dentro
que
no
hay
nada
que
decir
después
de
borges
Because
I
know
there's
nothing
to
say
after
Borges
Solo
lúcida
locura
comparto,
de
momento
I
only
share
lucid
madness,
for
now
Sigo
siendo
un
raper
de
claustro
I'm
still
a
claustrophobic
rapper
Perdido
en
mis
horas
insípidas
Lost
in
my
tasteless
hours
Participan
de
mi
palpitar
y
me
felicitan
They
participate
in
my
heartbeat
and
congratulate
me
Se
siente
extraño
sabes
It
feels
strange,
you
know
Recibir
crédito
por
algo
que
tu
mismo
necesitas
To
get
credit
for
something
you
need
yourself
Esperando
no
tengo
a
fans
tengo
afanes
I'm
not
waiting
for
fans,
I'm
waiting
for
worries
Una
vida
por
rapear
y
escaeces
de
instrumentales
A
life
for
rapping
and
you
forget
about
instrumentals
Ideas
sueltas,
notas,
papeles
Loose
ideas,
notes,
papers
Normal
que
me
desvele
me
moriré
haciendo
planes
It's
normal
that
I
stay
up
all
night,
I'll
die
making
plans
Yo
podría
ser
un
buen
jefe
o
un
mal
líder
I
could
be
a
good
boss
or
a
bad
leader
Pero
al
final
el
seguidor
es
quien
elije
But
in
the
end,
the
follower
is
the
one
who
chooses
No
me
lo
pidas
a
mi,
ya
te
lo
dije
Don't
ask
me,
I
told
you
Mis
decisiones
son
la
expresión
de
la
esfinge
My
decisions
are
the
expression
of
the
sphinx
No
quiero
opiniones,
quiero
hechos
corazón
I
don't
want
opinions,
I
want
facts,
my
love
Y
solo
entiendo
de
razones
And
I
only
understand
reasons
Para
necios
paso
de
abrir
la
boca,
por
favor
For
fools,
I
won't
open
my
mouth,
please
No
tengo
tiempo
pa'
perder
mamones
I
don't
have
time
to
waste
on
morons
No
busco
justicia
ni
equilibrio
ya
I'm
not
looking
for
justice
or
balance
anymore
El
universo
se
encarga
de
eso
The
universe
takes
care
of
that
Yo
estoy
ebrio
de
verdad
I'm
truly
drunk
Sediento
de
mas
amor
propio
Thirsty
for
more
self-love
Olvida
los
halagos,
el
mejor
gesto
es
escuchar
Forget
the
compliments,
the
best
gesture
is
to
listen
A
este
paso
acabare
en
el
claustro
At
this
rate,
I'll
end
up
in
a
monastery
Odiando
cada
tendencia,
puntuando
el
fiasco
Hating
every
trend,
scoring
the
fiasco
De
esta
industria
musical
que
crea
ídolos
en
temas
frívolos
Of
this
music
industry
that
creates
idols
on
frivolous
topics
Haciendo
un
arte
del
desfalco
Making
an
art
of
embezzlement
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Arreola
Attention! Feel free to leave feedback.