Lyrics and translation Lim - Ennemis
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Много
врагов,
слишком
мало
друзей
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Слишком
много
голода,
много
проблем,
хабибна
On
m'a
dit
beaucoup
d'ennemis
beaucoup
d'honneur
Мне
говорили,
что
у
многих
врагов
много
чести
Peu
d'amis,
beaucoup
de
bonheur
Мало
друзей,
много
счастья
On
ne
choisit
pas
sa
famille
ni
sa
couleur
Мы
не
выбираем
свою
семью
или
цвет
кожи
Un
conseil
harmi
n'écoute
pas
les
rumeurs
Совет
харми
не
слушает
слухов
À
la
tess
la
jalousie
sa
sème
la
terreur
В
Ла-Тесс
ревность
вселяет
в
нее
ужас.
On
m'a
dit
que
meurs
l'ennemi
oui
oui
Мне
сказали,
что
умри
враг
да
да
C'est
sa
malédiction,action,
réaction
Это
его
проклятие,действие,
реакция
À
force
de
chercher
son
ennemie
В
силах
искать
своего
врага
Oui
oui
on
perd
la
raison,
prison
trahison
Да,
да,
мы
теряем
рассудок,
тюремное
предательство
On
m'a
dit
qu'un
ennemi
battu
ne
s'avoue
jamais
vaincu
Мне
говорили,
что
побежденный
враг
никогда
не
признает
себя
побежденным
Protège
ton
cul
11.43
pour
la
sécu
Защити
свою
задницу
11.43
для
безопасности
Chacun
son
vécu
mais
dans
la
rue
ta
vu
pour
un
rien
on
c'tue
Каждый
из
них
жил,
но
на
улице
видел
тебя
ни
за
что,
мы
убиваем
On
m'a
dit
le
plus
dangereux,
Мне
сказали,
что
самое
опасное,
Le
plus
haineux
des
ennemis
c'est
celui
qui
te
suce
la
bite
Самый
ненавистный
из
врагов-тот,
кто
сосет
твой
член
Tous
illicites
tu
connais
la
suite
Все
незаконные,
ты
знаешь,
что
дальше
C'est
ça
de
grandir
dans
une
cité
maudite
Вот
что
значит
расти
в
проклятом
городе
On
m'a
dit
si
Dieu
est
ton
ennemi
laisse
lui
la
vie
sur
le
parvis
Мне
сказали,
Если
Бог
твой
враг,
оставь
ему
жизнь
на
заднем
дворе
Tout
est
zarbi
Все
это
зарби
Toujours
suivi
par
le
mauvais
œil
Всегда
следят
за
сглазом
[?]
finir
dans
le
cercueil
[?]
закончить
в
гробу
On
m'a
dit
ne
te
fait
pas
d'ennemis
sans
motif
Мне
сказали,
что
не
делай
себе
врагов
без
причины
Reste
attentif,
actif,
agressif,
pensif
Оставайся
внимательным,
активным,
агрессивным,
задумчивым
J'oublie
en
tirant
sur
un
gros
splif
Я
забываю,
потянув
за
большой
сплайс
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Много
врагов,
слишком
мало
друзей
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Слишком
много
голода,
много
проблем,
хабибна
On
m'a
dit
ne
méprise
jamais
tes
ennemis
Мне
сказали,
что
никогда
не
презирай
своих
врагов.
Si
petit
qu'il
soit
même
s'il
te
déçoit
Такой
маленький,
каким
он
может
быть,
даже
если
он
тебя
разочарует
Seul
Dieu
est
roi
qu'est
que
tu
crois
Только
Бог-король,
во
что
ты
веришь
Choisi
bien
tes
ennemis
ne
te
trompe
pas
Правильно
выбирай
своих
врагов,
не
обманывай
себя
L'envieux
est
l'ennemi
de
tout
le
monde
Завистник-враг
всех
Mecton
l'homme
sombre
est
son
propre
ennemi
Мектон
темный
человек
- его
собственный
враг
La
vie
peut
te
mettre
ko
en
moins
Жизнь
может
свести
тебя
к
минимуму
D'une
seconde
p'tit
con
respecte
la
famille
С
секунды
на
секунду
придурок
уважает
семью
On
m'a
dit
[?]
Jour
et
nuit
c'est
d'la
folie
Мне
сказали
[?]
днем
и
ночью
это
безумие
C'est
pas
joli
joli
Это
не
очень
красиво.
Ils
ont
pété
le
colis
[?]
gole-ri
Они
забрали
посылку
[?]
On
m'a
dit
ennemis
inégaux,
combat
inégal
Мне
говорили,
что
неравные
враги,
неравный
бой
Gringo
tous
illégaux
Гринго
все
незаконные
Sa
empile
les
plaquettes
comme
des
lego
Его
накладки
складываются,
как
Лего
Les
ennemis
ce
compte
plus
mec
yen
a
trop
Врагов
на
этом
счету
больше,
чем
у
парня
йена,
слишком
много
On
m'a
dit
que
l'homme
est
l'ennemi
de
l'homme
Мне
сказали,
что
человек-враг
человека
Sa
fait
la
guerre
pour
des
vieilles
sommes
et
quand
t'ai
Он
ведет
войну
за
старые
деньги,
и
когда
у
тебя
есть
Aux
putains
de
summum
contre
la
jalousie
y
a
pas
de
sérum
На
гребаных
вершинах
ревности
нет
сыворотки
On
m'a
dit
qu'un
ennemi
caché
et
plus
Мне
сказали,
что
скрытый
враг
и
многое
другое
Dangereux
que
celui
qui
porte
ces
couilles
Опаснее,
чем
тот,
кто
носит
эти
яйца
À
la
tess
a
la
moindre
embrouille
on
entend
chanter
les
douilles
При
малейшем
замешательстве
Тесс
слышно,
как
поют
гильзы
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Много
врагов,
слишком
мало
друзей
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Слишком
много
голода,
много
проблем,
хабибна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.