Lyrics and translation Little Feat - China White
Lowell
George
Лоуэлл
Джордж
I
said
blow
away,
blow
away
Я
сказал:
"сдуйся,
сдуйся!"
This
cruel
reality
Эта
жестокая
реальность
And
keep
me
from
its
storm
И
убереги
меня
от
его
бури.
Suspicion
has
crept
in,
and
ruined
my
life
Подозрение
закралось
и
разрушило
мою
жизнь.
I'm
messed
up,
and
hassled,
and
worn
Я
запутался,
измотан
и
измучен.
Well
its
pure
indignation
Что
ж
это
чистое
негодование
Just
another
sensation
Просто
очередное
ощущение.
And
I'd
like
to
knock
on
that
door
И
я
хотел
бы
постучать
в
эту
дверь.
But
the
boy
he
keeps
on
callin'
for
more
Но
мальчик
все
время
просит
еще.
Yes
and
my
sweet
China
White
Да
и
мой
милый
белый
фарфор
She
ain't
here
tonight
Сегодня
ее
здесь
нет.
And
love
has
robbed
me
blind
И
любовь
ослепила
меня.
So
cast
away,
cast
away
Так
что
отвернись,
отвернись.
From
this
ball
full
of
pain
От
этого
шара,
полного
боли.
For
it
sinks
beneath
the
waves
Ибо
он
тонет
под
волнами.
Yes
and
my
sweet
China
White
Да
и
мой
милый
белый
фарфор
She
ain't
here
tonight
Сегодня
ее
здесь
нет.
Oh
and
love
has
robbed
me
blind
О,
и
любовь
ослепила
меня.
Some
sweet
Maureen
has
robbed
me
blind
Какая-то
милая
Морин
ослепила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Lowell
Album
Hoy-Hoy!
date of release
12-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.