Lyrics and translation Lo'jo - Je Prends La Nuit
JE
PRENDS
LA
NUIT
Я
БЕРУ
НОЧЬ
Une
histoire
déambule
dans
ses
vêtements
d'escale
История
бродит
в
своей
одежде
на
остановке
Qui
se
souvient
d'hier,
de
totems
inouïs
qui
balançaient
leurs
têtes.
Кто
помнит
вчерашний
день,
неслыханные
тотемы,
качающие
головами.
Je
prends
la
nuit,
lame
prête
pour
l'exactitude
Я
беру
ночь,
клинок
готов
к
точности.
Au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait.
На
встречу
всему,
что
молчит.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
Я
переночую
у
тебя,
я
присматриваю
за
тобой;
я
лечу
твои
раны.
Sous
le
ciel
gris
perle
coulent
des
autoroutes,
Под
жемчужно-серым
небом
текут
автомагистрали,
De
grands
périphériques
autour
des
cités
magistrales;
большие
кольцевые
дороги
вокруг
крупных
городов;
Les
dédales
ferroviaires
lancent
leur
trainée
de
rouille
Железнодорожные
лабиринты
начинают
ржаветь
Tout
autour
des
villes
bancales.
Повсюду
шаткие
города.
Des
frontières
lacèrent
des
côteaux,
Границы
прорезают
берега,
Des
amants
écrivent
leur
message
avec
des
cailloux
blancs
влюбленные
пишут
свои
послания
белыми
камешками
Pour
habiller
l'absence
de
comètes,
Чтобы
замаскировать
отсутствие
комет,
Des
vieux
chuchotent
des
mots
d'amour
à
la
mer.
Старики
шепчут
слова
любви
морю.
Lame
prête
pour
l'exactitude
au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait;
Лезвие
готово
к
точному
исполнению
всего,
что
молчит;
J'endors
tes
blessures.
Я
лечу
твои
раны.
Je
prends
la
nuit,
déshabille
l'histoire
de
sa
robe
d'athlète.
Я
беру
ночь,
снимаю
историю
с
ее
платья
спортсменки.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
Я
переночую
у
тебя,
я
присматриваю
за
тобой;
я
лечу
твои
раны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Pean, Lo'jo
Attention! Feel free to leave feedback.