Lyrics and translation Lola Flores - A Tu Vera - Remastered
A Tu Vera - Remastered
У твоих ног
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya,
У
твоих
ног,
всегда
у
твоего
порога,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Всегда
у
твоего
порога,
Hasta
que
de
amor
me
muera.
Пока
не
умру
от
любви.
Que
no
mirase
tus
ojos,
Не
мог
наглядеться
на
твои
глаза,
Que
no
llamase
a
tu
puerta,
Не
мог
не
стучаться
в
твою
дверь,
Que
no
pisase
de
noche,
Не
мог
не
прогуливаться
по
ночам
Las
piedras
de
tu
calleja.
По
булыжникам
твоей
улицы.
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya,
У
твоих
ног,
всегда
у
твоего
порога,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Всегда
у
твоего
порога,
Hasta
que
de
amor
me
muera.
Пока
не
умру
от
любви.
Mira
que
dicen
y
dicen,
Погляди,
что
говорят
и
говорят,
Mira
que
la
tarde
aquella,
Погляди,
как
в
тот
вечер,
Mira
que
se
fue
y
se
vino,
Погляди,
что
она
ушла
и
вернулась,
De
su
casa
a
la
alameda.
Из
своего
дома
на
променад.
Y
así
mirando
y
mirando,
И
так,
глядя
и
глядя,
Así
empezó
mi
ceguera,
Так
началась
моя
слепота,
Así
empezó
mi
ceguera.
Так
началась
моя
слепота.
Que
no
bebiese
en
tu
pozo,
Я
не
мог
не
пить
из
твоего
колодца,
Que
no
jurase
en
la
reja,
Не
мог
не
клясться
у
твоей
решетки,
Que
no
mirase
contigo,
Не
мог
не
смотреть
с
тобой
La
luna
de
primavera.
На
луну
весенней
порой.
Ya
pueden
clavar
puñales,
Пусть
теперь
вонзают
кинжалы,
Ya
pueden
cruzar
tijeras,
Пусть
переплетают
ножницы,
Ya
pueden
cubrir
con
sal,
Пусть
посыпают
солью
Los
ladrillos
de
tu
puerta.
Кирпичи
у
твоей
двери.
Ayer,
hoy,
mañana
y
siempre
Вчера,
сегодня,
завтра
и
всегда
Eternamente
a
tu
vera,
Вечно
у
твоих
ног,
Eternamente
a
tu
vera.
Вечно
у
твоих
ног.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Manuel Salinger Ehrenfried
Attention! Feel free to leave feedback.