Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Si je meurs demain
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
J'me
rappellerais
encore
d'hier
Я
бы
до
сих
пор
помнил
вчерашний
день
J'aurais
enfin
réponse
aux
inconnus
de
l'ordinaire
Наконец-то
я
смогу
ответить
незнакомым
людям.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
J'sais
même
pas
qui
restera
pour
suivre
le
corbillard
Я
даже
не
знаю,
кто
останется,
чтобы
следовать
за
катафалком.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
J'pourrais
jamais
voir
les
cimes
de
la
Cordillère
Я
никогда
не
смогу
увидеть
верхушки
Кордильер.
J'oublierais
la
douceur
d'l'enfance
Я
бы
забыл
сладость
детства
J'ferais
le
vide
absolu
comme
quand
mes
étoiles
m'encensent
Я
бы
сделал
абсолютную
пустоту,
как
когда
мои
звезды
благовонят
мне
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра
J'espère
que
mon
père
serait
fier
Я
надеюсь,
что
мой
отец
будет
гордиться
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра
J'espère
que
ma
mère
serait
faire
Я
надеюсь,
что
моя
мама
будет
делать
J'irais
m'excuser
pour
tous
les
tords
que
j'ai
causé
Я
бы
извинился
за
все
неудобства,
которые
я
вызвал
J'oublierais
les
faux
espoirs
à
métamorphoser
Я
бы
забыл
о
ложных
надеждах
на
превращение
J'effacerais
mes
défauts
Я
бы
стер
свои
недостатки
J'assumerais
peut-être
la
totalité
de
mes
fautes
Возможно,
я
бы
взял
на
себя
все
свои
ошибки
J'verrais
que
c'est
désastreux
mais
même
les
astres
meurent
Я
бы
увидел,
что
это
ужасно,
но
даже
звезды
умирают
Si
je
meurs
demain,
j'effacerais
les
contrastes
amers
Если
я
умру
завтра,
я
уничтожу
горькие
контрасты
J'irais
voir
toutes
les
horloges
de
Dalí
couler
Я
бы
пошел
посмотреть,
как
текут
все
часы
Дали.
J'pourrais
peut-être
pas
éviter
d'voir
Paris
sous
les
bombes
Возможно,
я
не
смогу
избежать
встречи
с
Парижем
под
бомбами
J'me
repentirais
pour
tous
les
mondes
que
j'ai
manipulés
Я
бы
раскаялся
во
всех
мирах,
которыми
я
манипулировал
J'me
rappellerais
du
bruit
de
la
pluie
sur
la
vitre
Я
бы
запомнил
шум
дождя
по
стеклу.
De
nos
cœurs,
des
sentiments
qui
s'y
trouvent
Из
наших
сердец,
из
чувств,
которые
находятся
там
J'dirais
"oui"
à
mes
problèmes
Я
бы
сказал
" Да
" своим
проблемам
Loin
de
l'âme
de
Vitruve
Вдали
от
души
Витрувия
J'te
rappellerais
qu'on
est
libre
Я
хотел
бы
напомнить
тебе,
что
мы
свободны.
Comme
nos
arbitres
Как
наши
арбитры
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
Est-ce
que
je
ferais
les
gros
titres?
Буду
ли
я
делать
заголовки?
Au
final,
j'en
ai
rien
à
foutre,
moi
В
конце
концов,
мне
на
это
наплевать.
J'voulais
juste
donner
de
l'espoir
à
la
foule
Я
просто
хотел
дать
толпе
надежду
J'ferais
du
bruit
après
ma
lumière
Я
буду
шуметь
после
моего
света
Comme
quand
viendra
la
foudre
Как
когда
придет
молния
J'irais
chanter
mon
mal-être
Я
бы
пошел
и
спел
свое
плохое
самочувствие
J'verrais
des
séraphins
sans
reflet
s'érafler
sur
les
remparts
de
la
ville
Я
бы
увидел,
как
бесформенные
Серафимы
снуют
по
городским
крепостным
стенам.
J'ferais
mes
adieux
dans
ma
lettre
Я
бы
попрощался
в
своем
письме
Puisque
la
mort
n'est
qu'une
autre
part
de
la
vie
Поскольку
смерть
- это
всего
лишь
еще
одна
часть
жизни
Et
je
sais
qu'c'est
hyper
dur
И
я
знаю,
что
это
очень
сложно
Mais
oublie
tes
regrets
Но
забудь
о
своих
сожалениях
Tes
paradis
perdus
Твои
потерянные
небеса
Avant
d'être
enterré
Прежде
погребения
Ne
crois
pas
en
tes
rêves,
réalise
les
Не
верь
в
свои
мечты,
реализуй
их
J'ai
mis
mon
cœur
dans
cet
album
Я
вложил
свое
сердце
в
этот
альбом
Le
monde
tient
dans
mes
deux
mains
Мир
держится
в
моих
обеих
руках.
Et
toi
que
ferais-tu
si
tu
mourais
demain?
А
что
ты
будешь
делать,
если
завтра
умрешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lord Esperanza, Majeur-mineur, Thomas Di Pane
Attention! Feel free to leave feedback.