Lyrics and translation Loredana Bertè - Robin Hood (2022 Remastered)
Robin Hood (2022 Remastered)
Робин Гуд (Ремастеринг 2022 года)
Vive
in
un
palazzo
enorme
Живет
в
огромном
дворце
Sempre
in
tasca
ha
una
pistola
Всегда
носит
пистолет
в
кармане
Mangia
molto
e
molto
dorme
Много
ест
и
много
спит
Spaccia
l'eroina
a
scuola
Торгует
героином
в
школе
È
distinto
come
un
paggio
Он
такой
же
заметный,
как
паж
Oggi
ride
del
coraggio
Сейчас
он
смеется
над
отвагой
Sa
decidere
all'istante
Он
умеет
принимать
решения
в
мгновение
ока
Da
che
parte
gli
conviene
С
какой
стороны
ему
выгодно
Qualche
volta
è
delirante
Иногда
он
не
в
себе
Se
lo
paghi
ti
vuol
bene
Если
ты
заплатишь
ему,
он
будет
любить
тебя
Oggi
spiana
la
foresta
Сейчас
он
вырубает
лес
Non
ha
sogni
per
la
testa
У
него
нет
никаких
мечтаний
Gli
eroi
li
abbiamo
travolti
noi
Героев
мы
потопили
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
же
они
нам
мешали,
эти
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
сильнее
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
Которые
всегда
имели
знамена,
которые
нужно
было
держать
высоко
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
È
insensibile
all'amore
Он
невосприимчив
к
любви
La
passione
non
lo
tenta
Страсть
его
не
привлекает
Con
le
donne
è
un
gran
signore
С
женщинами
он
настоящий
джентльмен
Se
le
vuole,
le
violenta
Если
он
хочет
их,
он
насилует
их
Si
confonde
fra
la
gente
Он
теряется
в
толпе
Oggi
è
molto
differente
Сейчас
он
совсем
другой
Gli
eroi,
li
abbiamo
travolti
noi
Героев,
мы
потопили
их
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
же
они
нам
мешали,
эти
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
сильнее
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
Которые
всегда
имели
знамена,
которые
нужно
было
держать
высоко
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
Li
abbiamo
travolti
noi
Мы
потопили
их
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
же
они
нам
мешали,
эти
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
сильнее
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
Которые
всегда
имели
знамена,
которые
нужно
было
держать
высоко
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Sigman
Attention! Feel free to leave feedback.