Lorenzo - Légende Vivante - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lorenzo - Légende Vivante




Légende Vivante
Living Legend
C'est moi la police de la police
I'm the police of the police, baby
J'crois à la vengeance pas la justice
I believe in vengeance, not justice, girl
J'vais créer une secte, doubler les francs-maçons
I'm gonna start a cult, double the Freemasons, honey
Tu peux t'coucher moins bête et mourir comme un con
You can go to sleep less stupid and die like a fool, dear
Elle est pas si jolie, elle fait la belle
She's not that pretty, she plays the beauty, babe
Nique les maisons disques, tous les labels
Screw the record companies, all the labels, darling
À nos soirées y a personne qui dilue
At our parties, nobody dilutes, sweetheart
Encore deux-trois niveaux et j'évolue
Just a few more levels and I'll evolve, love
Petit, fais pas le fou, t'as ta chambre à ranger
Kid, don't act crazy, you have your room to clean up, doll
En vrai tous des traitres comme le rhum arrangé
In reality, they're all traitors like spiced rum, princess
Les flics sont débiles, la weed est cultivée
The cops are dumb, the weed is cultivated, sweetie
J'vis la nuit comme les vampires et les boulangers
I live at night like vampires and bakers, honey
J'suis dans l'game masqué comme un braqueur de banque
I'm in the game masked like a bank robber, girl
Pas d'réédition comme ces gratteurs de ventes
No re-release like those sales-scraping artists, babe
Certains baissent leur froc, d'autres ont baissé les bras
Some drop their pants, others have dropped their arms, darling
J'feat pas n'importe qui, j'baise pas n'importe quoi
I don't feature just anyone, I don't fuck just anything, sweetheart
J'ai un cœur de pierre, faut le sculpter
I have a heart of stone, it needs sculpting, love
Par l'infirmière Joëlle, j'suis ausculté
I'm being examined by nurse Joëlle, honey
La vie de star laisse des sales traumas
The star life leaves nasty traumas, girl
J'ai déjà tous les badges, j'veux le Charme Chroma
I already have all the badges, I want the Chroma Charm, babe
Soit tu perds, soit tu gagnes, ouais c'est binaire
Either you lose or you win, yeah it's binary, darling
J'emmène 40 pétasses en séminaire
I'm taking 40 bitches to a seminar, sweetheart
J'avais pas sauvegardé, j'avais juste mis sur pause
I hadn't saved, I had just paused, love
J'compte baiser cette vie jusqu'à sa ménopause
I plan to fuck this life until its menopause, honey
J'm'entraîne à la main, à trancher des briques
I train my hand, slicing bricks, girl
J'm'inquiète pas pour demain, j'viens de coffrer dix briques
I'm not worried about tomorrow, I just bagged ten bricks, babe
Entouré de belles femmes, pas de gardes du corps
Surrounded by beautiful women, no bodyguards, darling
Des bulles dans des flûtes, tu connais l'décor
Bubbles in flutes, you know the setting, sweetheart
Y a des putes qui simulent, des sorcières qui s'immolent
There are whores who fake it, witches who immolate themselves, love
J'suis ni d'la nouvelle ni de l'ancienne école
I'm neither from the new nor the old school, honey
T'as fumé des kil', on a fumé des tonnes
You've smoked kilos, we've smoked tons, girl
J'aime que la drogue, le rap, les Pokémons
I only like drugs, rap, and Pokémon, babe
Une bête de scène, une bête de sexe
A beast on stage, a beast in sex, darling
J'ai rempli des meufs et j'ai rempli des salles
I've filled up girls and I've filled up rooms, sweetheart
J'me donne pas en spectacle, nique un intermittent
I don't put on a show, fuck an intermittent worker, love
Déjà 42 tacles, c'est même pas la mi-temps
Already 42 tackles, it's not even halftime, honey
C'est l'chinois pas l'moine qui fait l'habit
It's the Chinese, not the monk, who makes the habit, girl
T'as une suite, j'ai Exodia le maudit
You have a suite, I have Exodia the Cursed, babe
Ici ça vit de haine et de beuh fraîche (oui)
Here, we live on hate and fresh weed (yes), darling
En boîte comme dans le pack, j'prends la plus fraîche
In the club like in the pack, I take the freshest, sweetheart
Sors les papillons en forme de lame
Bring out the butterfly knives, love
Rico c'est mon frère, c'est le reflet d'mon âme
Rico is my brother, he's the reflection of my soul, honey
J'parie sur moi même pas au tiercé
I bet on myself, not at the races, girl
Des rappeurs homophobes sucent pour percer
Homophobic rappers suck to make it, babe
La Covid, un complot comme le Sida
Covid, a conspiracy like AIDS, darling
Toutes les filles ont le seum quand tu les accostes
All the girls are salty when you approach them, sweetheart
Le diable s'habille en Prada (ouais)
The devil wears Prada (yeah), love
Et les pointeurs s'habillent en Lacoste
And the informants wear Lacoste, honey
Y a d'la CC pure comme à Rio
There's pure cocaine like in Rio, girl
Un chapeau moustachu comme Mario
A mustachioed hat like Mario, babe
On l'a fait d'grand à grand, pas petit à petit
We did it big to big, not little by little, darling
Je peins comme Picasso, ils gribouillent comme Charlie
I paint like Picasso, they scribble like Charlie, sweetheart
Pas très écolo mais la nature m'a gâté
Not very eco-friendly but nature spoiled me, love
J'sais qu'j'vais tout péter depuis mes dix ans
I've known I was going to kill it since I was ten, honey
L'argent c'est rien, c'est qu'du papier
Money is nothing, it's just paper, girl
J'suis une légende vivante alors profitez-en
I'm a living legend so enjoy it, babe
Beh
Beh





Writer(s): Jeremie Serrandour, Todiefor, Louis Dureau, Skuna


Attention! Feel free to leave feedback.