Lyrics and translation Los Gigantes del Vallenato - Como Te Atreves
Como Te Atreves
Как ты смеешь
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
Si
hace
un
instante
un
puñal
tú
me
enterraste
Ведь
совсем
недавно
ты
вонзил
во
мне
кинжал
Cerré
los
ojos
porque
me
dolió
mirarte
Я
закрыл
глаза,
потому
что
мне
больно
было
смотреть
на
тебя
Y
yo
te
estaba
viendo,
cuando
mirabas
el
reloj,
le
sonreías
А
я
видел
тебя,
когда
ты
смотрела
на
часы,
ты
улыбалась
им
Y
yo
te
estaba
viendo,
cuando
ese
beso
destrozó
la
vida
mía
А
я
видел
тебя,
когда
этот
поцелуй
разбил
мою
жизнь
Ay,
me
duele
que,
hice
todo
lo
posible
porque
no
te
fueras
О,
мне
больно
оттого,
что
я
сделал
все
возможное,
чтобы
ты
не
ушла
Ay,
me
ingenié
hasta
lo
imposible
porque
te
quedaras
О,
я
старался
изо
всех
сил,
чтобы
ты
осталась
Uhh,
supliqué
hasta
el
cansancio
para
que
entendieras
Уфф,
я
умолял
до
изнеможения,
чтобы
ты
поняла
Tú
mi
vida,
que
el
cielo
lo
habría
bajado,
si
así
lo
quisieras
Ты
- моя
жизнь,
я
бы
спустил
с
неба
все
звезды,
если
бы
ты
этого
захотела
Y
ahora
vuelves,
como
si
nada,
y
aquí
no
hay
nada
А
теперь
ты
вернулась,
как
будто
ничего
не
было,
а
здесь
ничего
нет
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
Ay,
pero
¿cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
О,
но
как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
¿Cómo
te
atreves
a
llegar
como
si
nada?
Как
ты
смеешь
вернуться,
как
будто
ничего
не
было?
Falló
el
reloj
quien
indicó
que
yo
no
estaba
Часы
ошиблись,
когда
показали,
что
меня
нет
Y
te
alejabas
sin
saber
con
tu
partida
И
ты
ушла,
не
зная,
что
твоим
уходом
Que
derrumbabas
todo
en
mí
y
no
lo
sabias
Ты
разрушила
все
во
мне,
но
не
поняла
этого
Y
no
podía
creerlo,
llegué
a
sentir
que
por
mis
ojos
tu
veías
Я
не
мог
поверить,
я
чувствовал,
что
твоими
глазами
смотрел
я
Que
por
mi
dabas
todo,
y
en
aquel
juego
de
mentiras
me
envolvías
Что
ты
делаешь
все
ради
меня,
а
в
этой
игре
лжи
ты
опутала
меня
Hubiera
dado
todo
para
llenar
tu
mundo
y
colmar
tus
sueños
Я
бы
отдал
все,
чтобы
наполнить
твой
мир
и
осуществить
твои
мечты
Hubiera
dado
todo,
porque
no
fueras
tú
quien
el
reloj
miraba
Я
бы
отдал
все,
чтобы
не
ты
смотрела
на
часы
Ay,
me
duele
que...
Hice
todo
lo
posible
porque
no
te
fueras
О,
мне
больно
оттого,
что...
Я
сделал
все
возможное,
чтобы
ты
не
ушла
Ay,
Me
ingenié
hasta
lo
imposible
porque
te
quedaras
О,
я
старался
изо
всех
сил,
чтобы
ты
осталась
Uhh,
supliqué
hasta
el
cansancio
para
que
entendieras
Уфф,
я
умолял
до
изнеможения,
чтобы
ты
поняла
Y...
que
el
cielo
lo
habría
bajado,
si
así
lo
quisieras
И...
я
бы
спустил
с
неба
все
звезды,
если
бы
ты
этого
захотела
Y
ahora
vuelves
como
si
nada,
y
aquí
no
hay
nada
no
no
А
теперь
ты
вернулась,
как
будто
ничего
не
было,
а
здесь
ничего
нет,
нет,
нет
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Como
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
Ay,
pero
¿cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
О,
но
как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
Ay
pero
¿cómo
te
atreves
a
decir
que
aún
me
amas?
О,
но
как
ты
смеешь
говорить,
что
все
еще
любишь
меня?
¿Cómo
te
atreves
a
decir
que
soy
tu
vida?
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
- твоя
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.